Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
It was clarified that their work included assistance and training to airline personnel, airport screening staff and local government officials in identifying fraudulent travel and identity documents and impostors. Было разъяснено, что их должностные функции предусматривают оказание помощи и обучение персонала аэропортов, сотрудников, осуществляющих контроль в аэропортах, и официальных представителей местных органов власти в выявлении поддельных документов на въезд/выезд и удостоверений личности, а также лиц, пользующихся чужими документами.
It provides for medical treatment (also by specialists) and nursing costs for maternity and paramedical assistance on medical indication. Разработанные правительствами положения предусматривают оплату расходов, связанных с медицинским лечением (включая услуги врачей-специалистов), уходом, родами и помощью младшего медицинского персонала при соответствующих медицинских показаниях.
The funds allocated were used for consultancy and general temporary assistance expenditures with regard to the preparation of the forthcoming World Investment Report 1999. Ассигнованные средства использовались на консультационные услуги и оплату временного вспомогательного персонала общего назначения в связи с подготовкой к выпуску Доклада о мировых инвестициях 1999 года.
The decrease of $164,400 is mainly due to the proposed financing of locally recruited personnel under general temporary assistance and contractual services instead of miscellaneous expenses as before. Сокращение ассигнований на 164400 долл. США связано главным образом с предложением о финансировании нанимаемого на местной основе персонала по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Услуги по контрактам», а не по статье разных расходов, как это делалось ранее.
It provides for medical treatment (including by specialists) and nursing, costs for maternity and paramedical assistance on medical indication. Эти положения предусматривают оплату медицинских услуг, связанных с лечением (в том числе врачами-специалистами), уходом, родами, а также услуги среднего медицинского персонала.
The difficulty in this area is illustrated by a recent experience in which funding was obtained for general temporary assistance in language and other staff areas. В качестве примера трудностей, которые возникают в этой области, можно привести последний опыт изыскания средств на финансирование временного персонала общего назначения для выполнения лингвистической и другой кадровой работы.
The underexpenditure was mainly due to savings in the use of general temporary assistance, defence counsel fees, supplies and materials and audio-visual equipment. Образовавшийся остаток объясняется главным образом экономией по статьям временного персонала общего назначения, выплаты жалования адвокатам и приобретения предметов снабжения и материалов, а также аудиовизуального оборудования.
Furthermore, the Committee was informed that the most recent projection for expenditure in 1999 shows a likely saving of $289,239 under temporary assistance budgeted for under the Registry. Помимо этого, Комитету было сообщено о том, что, согласно самым последним прогнозам в отношении расходов в 1999 году, по статье, касающейся временного персонала, предусмотренного в бюджете для Секретариата, предполагается получение экономии в размере 289239 долл. США.
The Advisory Committee believes that the request in paragraph 9.52 for $193,400 for general temporary assistance to coordinate technical cooperation activities has not been justified. Консультативный комитет считает необоснованным содержащееся в пункте 9.52 предложение о выделении 193400 долл. США на финансирование временного персонала общего назначения для координации мероприятий в области технического сотрудничества.
Under the heading of other staff costs, resources in the amount of $2,063,000 would provide for overtime and for general temporary assistance. Ресурсы в размере 2063000 долл. США по статье "Прочие расходы по персоналу" предназначаются для оплаты сверхурочных и для набора временного персонала общего назначения.
The General Assembly further approved funding for additional posts to be financed from general temporary assistance during the six-month period from 1 July to 31 December 2004. Далее Генеральная Ассамблея утвердила выделение средств на дополнительные должности, которые будут финансироваться по статье временного вспомогательного персонала общего назначения в течение шестимесячного периода с 1 июля по 31 декабря 2004 года.
Provision for general temporary assistance equivalent to 12 work-months at the P-3 level, estimated at $150,000, is also required under section 23, Human rights. Помимо этого, по разделу 23 «Права человека» потребуются ассигнования на оплату временного персонала общего назначения из расчета 12 человеко-месяцев работы сотрудника на должности класса С-3 в размере 150000 долл. США.
The increase of $205,900 under other staff costs in the same table related to general temporary assistance to support and operate IMIS. ЗЗ. Увеличение прочих расходов по персоналу на 205900 долл. США в той же таблице связано с привлечением временного персонала общего назначения для обслуживания и эксплуатации ИМИС.
The proposed staffing comprises 10 general temporary assistance positions and 1 post in the three largest peacekeeping missions, namely, MONUC, UNMIL and UNMIS. Предлагаемое штатное расписание включает 10 должностей временного персонала категории общего назначения и 1 штатную должность в трех крупнейших миротворческих миссиях, а именно МООНДРК, МООНЛ и МООНВС.
The conversion to support account posts of a total of 63 general temporary assistance positions in the Investigations Division is requested. Испрашивается преобразование в общей сложности 63 должностей в Отделе расследований, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в должности, финансируемые по линии вспомогательного счета.
As part of the strengthening of the investigative capacity one P-4 and four P-3 posts have been authorized as general temporary assistance since 2005/06. В 2005/06 году было решено в рамках укрепления потенциала в области расследований учредить одну должность С-4 и четыре должности С-3, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
It requires that ways and means be found to safeguard the safety and security of United Nations staff and of personnel working for humanitarian assistance organizations, so that they can fully carry out their duties. Вместе с тем ее выполнение сопряжено с риском и трудностями и выдвигает необходимость изыскания путей и средств обеспечения защиты и безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и персонала гуманитарных организаций, которые занимаются оказанием чрезвычайной помощи, с тем чтобы они могли в полном объеме выполнять возложенные на них функции.
While he was open to proposals to shift resources to inspection and evaluation functions, he recalled that the General Assembly had approved the 39 general temporary assistance positions for specific purposes. И хотя оратор готов обсуждать предложения о перераспределении ресурсов на цели проверок и оценок, он напоминает о том, что Генеральная Ассамблея утвердила 39 должностей категории общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, для вполне конкретных целей.
The assignment of the security and protection of international assistance staff to the Indonesian police and army had discouraged refugees from speaking freely. Кроме того, тот факт, что обеспечение безопасности и защиты персонала международных организаций, занимающихся оказанием помощи, поручено индонезийской полиции и армии, мешает беженцам свободно высказываться.
Staff members who need assistance in overcoming difficulties resulting from residence in Vienna may resort to SOS Colleagues, a volunteer group of staff. Сотрудники, которые нуждаются в помощи для преодоления затруднений, связанных с проживанием в Вене, могут обращаться в группу добровольцев из числа персонала под названием "Коллеги - СОС".
A..11 The amount of $191,400, reflecting no increase, will cover 24 work-months of general temporary assistance requirements for the coordination of the Department's technical cooperation activities. A..11 Сумма в размере 191400 долл. США, которая по сравнению с предыдущим периодом не увеличилась, предназначена для оплаты услуг временного персонала общего назначения в объеме 24 человеко-месяцев в связи с координацией мероприятий Департамента в области технического сотрудничества.
It contains 42 measures ranging from psychological assistance and personnel training to a specifically targeted adaptation of railway infrastructure and the creation of new means of blocking human errors. Этот план действий включает 42 меры, касающиеся как психологической помощи и учебной подготовки персонала, так и целенаправленной адаптации железнодорожной инфраструктуры и создания новых технических устройств, позволяющих устранять возможные ошибки, допущенные человеком.
Most importantly, it integrates students into the State school system by providing follow-up assistance and training for teachers and staff at these schools. Важнее всего тот факт, что в этой школе обеспечивается интеграция учащихся в государственную школьную систему путем оказания последующей помощи и подготовки учителей и персонала в этих школах.
It is requested that five general temporary assistance positions approved for the strengthening of the OIOS investigative capacity in 2005/06 and 2006/07 be converted to support account posts. Управление просит также преобразовать пять должностей, финансировавшихся по линии временного персонала общего назначения, которые были утверждены для укрепления потенциала УСВН в области расследований в 2005/06 и 2006/07 годах, в должности, финансируемые по линии вспомогательного счета.
In terms of money, resources and personnel, our voluntary assistance to humanitarian relief activities, is, I am proud to say, second to none. С точки зрения денежных средств, ресурсов и персонала наша добровольная гуманитарная помощь в чрезвычайных операциях по облегчению положения не сопоставима почти ни с кем, и я горжусь этим.