The requests for extra personnel for the elections, for support for the Afghanistan National Development Strategy, for aid effectiveness, for the establishment of institutions and for the rendering of humanitarian assistance are now very legitimate and must be fully supported. |
Требования, касающиеся увеличения численности персонала с целью проведения выборов, оказания поддержки Национальной стратегии развития Афганистана, повышения эффективности помощи, создания институтов и предоставления гуманитарной помощи, сейчас являются полностью обоснованными и заслуживают всесторонней поддержки. |
The amount of $2,970,700 is requested for the planned travel activities of the Integrated Training Service, including provision of assistance to Member States in pre-deployment training of uniformed personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. |
Ассигнования в размере 2970700 долл. США испрашиваются для покрытия запланированных путевых расходов сотрудников Объединенной службы учебной подготовки, в том числе на цели оказания помощи государствам-членам в организации учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, военного персонала в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. |
Военный компонент Миссии будет помогать обеспечивать защиту находящихся под угрозой гражданских лиц, расширять гуманитарную помощь и обеспечивать охрану персонала и объектов Организации Объединенных Наций путем установления контроля над нынешними местами развертывания СЕС в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики и направления туда своего персонала. |
The Bureau took note of the outcome of the Third consultation and the training for the points of contact designated within the UNECE IAN System for industrial accident notification and mutual assistance (Sibiu, Romania, 1 - 3 April 2008). |
Президиум принял к сведению итоги третьей консультации и учебной сессии для персонала пунктов связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи, назначенных в рамках системы УПА ЕЭК ООН (Сибиу, Румыния, 13 апреля 2008 года). |
Indirect assistance is at least one step removed from the population and involves such activities as transporting relief goods or relief personnel |
опосредованная помощь - помощь, предоставляемая населению как минимум через одного посредника и включающая такие виды деятельности, как например транспортировка поставляемых в порядке помощи товаров или участвующего в оказании помощи персонала; |
In the budget for the biennium 2010-2011 (A/64/476), the Tribunal planned to downsize temporary posts from 732 to 546 posts and special general temporary assistance positions from 258 to 45 posts. |
В бюджете Трибунала на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (А/64/476) было запланировано сокращение временных должностей с 732 до 546 и специальных должностей временного персонала общего назначения с 258 до 45. |
Despite the challenges presented in filing its staffing capacity, which is composed primarily of general temporary assistance positions, the Division continued to make efforts to decrease the vacancy rate from 28 per cent as of July 2011 to 18 per cent as of June 2012. |
Несмотря на трудности с подбором персонала, который состоит главным образом из временного персонала общего назначения, Отдел продолжил прилагать усилия по снижению доли вакантных должностей: она была понижена с 28 процентов по состоянию на июль 2011 года до 18 процентов на июнь 2012 года. |
(b) Other staff costs ($33,300), to provide temporary assistance equivalent to one position at the General Service level for six months to assist in the organization of meetings (ibid., para. 197); |
Ь) прочих расходов по персоналу (ЗЗ 300 долл. США) в связи с привлечением временного персонала в количестве одного сотрудника категории общего обслуживания сроком на шесть месяцев для оказании помощи в организации заседаний (там же, пункт 197); |
The proposed budget reflects a decrease of 69 international staff, 84 national staff and 9 United Nations Volunteers, offset in part by a net increase of 14 general temporary assistance positions (12 international and 2 national General Service positions). |
Предлагаемый бюджет отражает сокращение 69 международных сотрудников, 84 национальных сотрудников и 9 добровольцев Организации Объединенных Наций, частично компенсируемое чистым увеличением на 14 должностей временного персонала общего назначения (12 международных и 2 национальных должности категории общего обслуживания). |
The Partnerships Team includes three continuing posts (1 P-5, 1 P-4 and 1 GS (OL)) and three general temporary assistance positions, funded from the support account, of which two posts are located in Brussels. |
Группа по связям с партнерами включает в себя три сохраняемых должности (1 С5, 1 С4 и 1 ОО (ПР)) и три должности временного персонала общего назначения, финансируемых со вспомогательного счета, две из которых размещаются в Брюсселе. |
(b) OIOS: 51 general temporary assistance positions to be converted to posts in the Investigations Division, following the completion of the pilot project (see para. 123 below); |
Ь) в УСВН 51 должность временного персонала общего назначения должна быть преобразована в штатные должности после завершения экспериментального проекта (см. пункт 123 ниже); |
The reduction of $5.0 million for civilian personnel is owing to a net reduction of 34 international posts, 16 national posts, 11 United Nations Volunteer positions and all 16 general temporary assistance positions. |
Сокращение на 5,0 млн. долл. США объема ассигнований на гражданский персонал объясняется чистым сокращением 34 должностей международных сотрудников, 16 должностей национальных сотрудников, 11 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций и всех 16 должностей временного персонала общего назначения. |
The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to apply a vacancy rate of 12 per cent for international staff, excluding the tenant units, and 30 per cent for general temporary assistance positions in UNLB for the 2014/15 period. |
Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой использовать в период 2014/15 года долю вакантных должностей на уровне 12 процентов в разрезе должностей международных сотрудников, в том числе в подразделениях-арендаторах, и 30 процентов на временных должностях персонала общего назначения на БСООН. |
The Committee therefore recommends that the General Assembly approve the establishment, on a pilot basis, of general temporary assistance positions, comprising one P-5, one P-3, two P-2, one Field Service and two national General Service positions, for the Geospatial Information Systems Centre. |
Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить в порядке эксперимента должности временного персонала общего назначения (одну С-5, одну С-3, две С-2, одну - категории полевой службы и две - национальных сотрудников категории общего обслуживания) для центра систем геопространственной информации. |
With respect to the approach taken by the Secretariat to the proposed conversion of general temporary assistance positions to posts, the Advisory Committee was also informed of, inter alia, the following: |
Что касается подхода, которого придерживается Секретариат в связи с предлагаемым преобразованием должностей временного персонала общего назначения в штатные должности, то Консультативный комитет был, в частности, информирован о следующем: |
Budgeted vacancy rates presented in the table below have been applied to the computation of requirements for continuing and new general temporary assistance positions of 12 months' duration for positions in the Professional and higher categories and in the General Service and related categories. |
Прогнозируемые показатели доли вакантных должностей, приведенные в таблице ниже, использовались при определении потребностей в средствах для финансирования сохраняющихся и новых должностей временного персонала общего назначения сроком на 12 месяцев для категории специалистов и выше, а также категории общего обслуживания и смежных категорий. |
One of the three general temporary assistance positions proposed for conversion to a post is for a Judicial Affairs Officer (P-4) in the justice team, which was approved by the General Assembly in its resolution 68/259 for the backstopping of MINUSMA. |
Одна из трех должностей временного персонала общего назначения, предложенных для преобразования в штатную должность, является должностью сотрудника по судебным вопросам (С4) в группе по судебным вопросам, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/259 для поддержки МИНУСМА. |
The incumbent of the general temporary assistance position of Office Space Planning Officer (P-3), funded from the support account, is responsible for office space planning and project management issues that relate to peacekeeping support activities at Headquarters. |
Сотрудник по пространственной планировке служебных помещений, чья должность категории временного персонала общего назначения (С-З) финансируется по линии вспомогательного счета, отвечает за обеспечение пространственной планировки служебных помещений и решение вопросов управления проектами, касающихся поддержки миротворческой деятельности в рамках Центральных учреждений. |
As at 30 June 2014, a total of 133 staff (regular posts and general temporary assistance) had been recruited for the Mechanism: 67 for the Hague branch and 66 for the Arusha branch, including Kigali. |
По состоянию на 30 июня 2014 года для Механизма были завербовано в общей сложности 133 сотрудника (штатные должности и должности временного персонала общего назначения): 67 для Гаагского отделения и 66 для Арушского отделения, включая Кигали. |
Functions of the three proposed temporary posts (2015-2024) and one general temporary assistance position (three months, 2015) under programme budget section 24, Human rights |
Функции сотрудников на предлагаемых по разделу 24 бюджета по программам «Права человека» трех временных должностях (2015 - 2024 годы) и одной должности категории временного персонала общего назначения (три месяца, 2015 год) |
(a) General temporary assistance, to support the Independent Expert in organizing the regional consultations in five regions, which will be attended by regional experts and stakeholders: |
а) временного персонала общего назначения для оказания поддержки Независимому эксперту в организации в пяти регионах региональных консультаций с участием региональных экспертов и заинтересованных сторон: |
All staff included as general temporary assistance until staffing table authorized by the General Assembly in December 2011, therefore, variance should be looked at in conjunction with international staff and national staff in accordance with above |
До утверждения штатного расписания Генеральной Ассамблеей в декабре 2011 года весь персонал считался временным персоналом общего назначения; поэтому указанную разницу следует рассматривать в увязке с численностью международного и национального персонала в соответствии с тем, что указано выше |
Assistance required would relate to coordination of emergency actions and communication, providing trained emergency response personnel, response equipments and supplies, extending scientific and technical expertise and humanitarian assistance. |
Необходимая помощь связана с координацией чрезвычайных действий и сообщений, направлением подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставлением специального оборудования и предметов снабжения, экспертной научно-технической и гуманитарной помощью. |
ONUMOZ was entrusted with the mandate to coordinate and monitor all humanitarian assistance operations, in particular those relating to refugees, internally displaced persons, demobilized military personnel and the affected local population, and, in that context, to chair the Humanitarian Assistance Committee. |
ЮНОМОЗ было поручено координировать и контролировать все операции по оказанию гуманитарной помощи, в частности операции, осуществляемые в интересах беженцев, перемещенных внутри страны лиц, демобилизованного военного персонала и пострадавшего местного населения, и в этом контексте возглавлять работу Комитета по оказанию гуманитарной помощи. |
The general temporary assistance positions are located in the Electoral Assistance Office, the Security Section, the Air Operations Section, the Conduct and Discipline Team and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. |
Должности временного персонала общего назначения находятся в штате Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, Секции Безопасности, Секции воздушных перевозок, Группы по вопросам поведения и дисциплины и Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |