Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
The net reduction is attributable to reduced requirements under mission subsistence allowance, temporary assistance for meetings and overtime, partly offset by additional requirements under general temporary assistance. и сверхурочных, что частично компенсируются возникновением дополнительных потребностей по статье временного персонала общего назначения.
The amount of $51,300 is provided for the temporary assistance for maternity and sick leave and for short-term assistance to enhance investigative teams where existing resources cannot satisfy external requirements for emergency responses. Ассигнования в размере 51300 долл. США предусматриваются для покрытия по статье временного персонала расходов на отпуска по беременности и родам и отпуска по болезни, которая ранее финансировалась по статье временного персонала общего назначения.
Additional requirements for staff assessment in the amount of $77,100, relating to the additional requirements for temporary assistance for meetings and general temporary assistance in the biennium 2006-2007, would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. США в связи с дополнительными потребностями во временном персонале для обслуживания заседаний и временном персонале общего назначения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов будут компенсированы соответствующей суммой по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» сметы поступлений.
The UNOTIL Human Rights Unit, with assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, also collaborated with the United Nations country team to mainstream human rights throughout the United Nations development assistance framework for 2008-2012, which is currently being prepared. В рамках подготовки к открытию Канцелярии Уполномоченного для доступа общественности Группа по правам человека организовала учебную подготовку для ее персонала по вопросам, касающимся международных норм права в области прав человека, внутренней законодательной основы для защиты прав человека и мандата Канцелярии Уполномоченного.
We will provide improved training and equipment assistance through the United States Global Peace Operations Initiative and its Africa-oriented programme, the African Contingency Operations Training and Assistance programme. Мы будем содействовать совершенствованию подготовки персонала и улучшению технической оснащенности миссий по линии Глобальной инициативы Соединенных Штатов по миротворческим операциям и ее программы, ориентированной на Африку, Африканской программы помощи в подготовке персонала на случай чрезвычайных ситуаций.
Otherwise, the fears of some Member States would prove justified, in particular the smallest and most vulnerable, that they might fall victim to unilateral coercive measures imposed by a State or a regional organization in the name of humanitarian assistance. В этой связи делегация Гаити высоко оценивает достигнутые в правовой сфере успехи в связи с обеспечением безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The overrun under general temporary assistance ($119,000) was due to the hiring of local staff on short-term contracts to replace international staff temporarily assigned to various special missions. Перерасход средств по статье временного персонала общего назначения (119000 долл. США) объясняется наймом местного персонала на краткосрочных контрактах для замены международного персонала, временно задействованного на выполнении различных специальных поручений.
Following the completion of the electoral process, it is proposed to abolish two national General Service positions of Vehicle Mechanic established under general temporary assistance during the 2011/12 period in support of the elections. В связи с завершением избирательного процесса предлагается упразднить две должности автомехаников национального персонала категории общего обслуживания, учрежденных по статье временного персонала общего назначения для оказания поддержки в период выборов.
The salaries of these personnel were charged against the general temporary assistance budget line rather than contractual services to be consistent with the manner in which such costs had been previously recorded. Оклады этого персонала были проведены не по бюджетной статье услуг по контрактам, а по статье временного персонала общего назначения в соответствии с прежней практикой учета таких расходов.
Total non-post resources in the amount of $3,300,700 for the two branches would provide for general temporary assistance, overtime, fees of consultants and expert witnesses, and official travel of staff. Общий объем испрашиваемых ресурсов, не связанных с должностями, в сумме 3300700 долл. США для обоих отделений предназначен для финансирования временного вспомогательного персонала общего назначения, сверхурочных, гонораров консультантов и экспертов-свидетелей и официальных поездок персонала.
With the exception of its recommended reduction under general temporary assistance set out in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends approval of the additional resources proposed by the Secretary-General for civilian personnel in UNDOF. За исключением сокращения по статье временного персонала общего назначения, рекомендованного им в пункте 10 выше, Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую Генеральным секретарем сумму дополнительных ресурсов по категории гражданского персонала в СООННР.
The proposed requirements would provide for the proposed continuation of two general temporary assistance positions and the replacement of staff on maternity or sick leave (6 person-months for the Professional category). Испрашиваемые ассигнования предназначены для предлагаемого сохранения двух должностей временного персонала общего назначения и покрытия расходов в связи с замещением персонала, находящегося в отпусках по беременности и родам или по болезни (6 человеко-месяцев для сотрудников категории специалистов).
The unspent balance was mainly attributable to the higher actual vacancy rate of 50 per cent for international staff funded under general temporary assistance compared with the 10 per cent budgeted, owing to delays in recruitment. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом более высокой фактической долей вакантных должностей на уровне 50 процентов для международных сотрудников, должности которых финансируются по статье временного персонала общего назначения, по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете, по причине задержек с набором персонала.
Even though 15 additional general temporary assistance positions in the mission's engineering section were approved as part of the surge of resources for the 2013/14 budget, the mission continued to experience difficulties in reaching a critical mass of engineering staff. Несмотря на утверждение 15 временных дополнительных должностей сотрудников категории временного персонала общего назначения в Инженерной секции миссии в рамках резкого увеличения объема бюджетных ресурсов на 2013/2014 год, миссия по-прежнему сталкивалась с трудностями в деле обеспечения критической численности инженерно-технического персонала.
His delegation also doubted whether Member States should accept massive staff reductions and opt for temporary assistance, consultancies and the outsourcing of services without studying the financial and programmatic impact of such measures beforehand. Он также выражает сомнение в том, что следует соглашаться на значительное сокращение персонала и прибегать к услугам временного персонала, консультантов и внешних подрядчиков без проведения исчерпывающего анализа финансовых и программных последствий этих мер.
27B. The resource requirements of $12,490,900 provides for 78 posts, general temporary assistance, travel of staff, external printing, maintenance of data-processing and office automation equipment, and replacement of office automation equipment. 27B. Требующиеся ассигнования в объеме 12490900 долл. США предназначены для финансирования 78 должностей и покрытия расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения, поездками персонала, выполнением типографских работ по контрактам, техническим обслуживанием аппаратуры обработки данных и средств автоматизации делопроизводства и заменой последних.
The unspent balance was attributable primarily to the delayed recruitment of national staff owing to the delayed construction of office facilities in the regions and the inadvertent recording of charges associated with national staff for the period from July to December 2007 against general temporary assistance. Неизрасходованный остаток был обусловлен главным образом задержкой с развертыванием национального персонала из-за задержки со строительством служебных помещений в регионах и случайной проводкой расходов, связанных с национальным персоналом, за период с июля по декабрь 2007 года по статье временного персонала общего назначения.
The Secretary-General proposes to reduce the overall staffing level of the International Tribunal for the Former Yugoslavia by 40 per cent during the biennium 2010-2011, including regular posts and general temporary assistance positions (see also para. 36 above). Генеральный секретарь предлагает сократить в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов общую численность персонала Международного трибунала по бывшей Югославии на 40 процентов, включая штатные должности и должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения (см. также пункт 36 выше).
The requirement for a general temporary assistance position of Staff Development Officer for performance management at the P-3 level is owing to the expected increase in workload and outputs in line with recommendations to improve the performance appraisal system. Потребность в должности сотрудника по вопросам повышения квалификации персонала (С-3), финансируемой по статье временного персонала общего назначения, для выполнения функций управления служебной деятельностью обусловлена ростом ожидаемого объема работы и мероприятий в соответствии с рекомендациями по совершенствованию системы служебной аттестации в рамках Организации.
It is proposed, accordingly, to establish three general temporary assistance positions at the General Service for three Recruitment Assistants to screen applications until the establishment of appropriate electronic screening processes, in the framework of enterprise resource planning. В связи с этим предлагается создать три должности помощников по набору персонала категории общего обслуживания, финансируемые по линии временного персонала общего назначения, для проверки заявлений до тех пор, пока не будут созданы надлежащие механизмы электронной проверки в рамках системы общеорганизационного планирования ресурсов.
Variances in the number of personnel, compared to the budget of 2004/05, including temporary staff for a six-month period in support of elections funded under general temporary assistance, have been explained under the respective components. Разница в численности персонала в сопоставлении с бюджетом на 2004/05 год, включая необходимость привлечения на шестимесячный период временного персонала для оказания поддержки в проведении выборов, финансируемого по статье «Временный персонал общего назначения», разъясняется в рамках соответствующих компонентов.
The increase in the number of extrabudgetary posts reflect the conversion from general temporary assistance to temporary posts for project personnel in the field. Увеличение числа должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, отражает преобразование должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, во временные должности для персонала по проектам на местах.
While there is a need to take all appropriate measures to ensure the safety and security of personnel involved in United Nations humanitarian operations, we should be very careful when we consider discontinuing humanitarian assistance where it is still urgently needed because of violence against humanitarian personnel. Признавая необходимость обеспечения безопасности персонала, вовлеченного в ооновские гуманитарные операции, мы вместе с тем считаем, что надо очень осторожно подходить к вопросу о возможном свертывании гуманитарных операций под предлогом растущего насилия против гуманитарного персонала там, где ощущается потребность в международном гуманитарном содействии.
A..16 The requirements of $48,300 relate to general temporary assistance for replacement of staff on sick leave and maternity leave and for overtime to cover periods of peak workload. A..16 Требующиеся ресурсы в объеме 48300 долл. США предназначены для привлечения временного персонала общего назначения
The amount of $95,400 for non-post requirements provides for: (a) general temporary assistance to cover replacements during sick or maternity leave and during periods of increased workload; (b) consultants and experts; and (c) travel of staff. Чистое увеличение ассигнований на 19600 долл. США предусматривается с учетом сокращения потребностей по статье временного персонала общего назначения и консультантов с учетом структуры расходов.