Calls for safe and unhindered access for humanitarian assistance to those in need in the Democratic Republic of the Congo, and urges all parties to the conflict to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel; |
призывает обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ для доставки гуманитарной помощи нуждающимся в Демократической Республике Конго и настоятельно призывает все стороны в конфликте гарантировать безопасность персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала; |
Expressing concern at the increasing threat to the local population, national security forces, international military and international assistance efforts by extremist activities and stressing the importance of the security and safety of the United Nations staff, |
выражая обеспокоенность по поводу растущей угрозы экстремистской деятельности для местного населения, национальных сил безопасности, международных военнослужащих и международных усилий по оказанию помощи и подчеркивая важность обеспечения безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций, |
funding for supporting activities, including project preparation and demonstration projects, costs for UNEP's compliance assistance programme, core unit funding for the implementing agencies, operating costs of the MLF Secretariat and Executive Committee and the costs for the Treasurer |
финансирование вспомогательных мероприятий, включая подготовку проекта и демонстрационных проектов, расходы на программу ЮНЕП по оказанию содействия соблюдению, финансирование основного персонала учреждений-исполнителей, оперативные расходы секретариата МФ и Исполнительного комитета, а также расходы на Казначея |
Welcomes the efforts being made by the United Nations, and notes with appreciation the adoption by the United Nations Security Council of resolution 2132 (2013) authorizing an increase in the strength of UNMISS, to support the protection of civilians and the delivery of humanitarian assistance. |
приветствует усилия Организации Объединенных Наций и с признательностью отмечает принятие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюции 2132 (2013), санкционирующей увеличение численности персонала МООНЮС, для содействия мерам по защите гражданского населения и оказанию гуманитарной помощи. |
(a) Supplies of weapons or military equipment or the provision of assistance intended solely for the support of or use by United Nations personnel, including the United Nations Assistance Mission in Somalia; |
а) поставки оружия или военного снаряжения или предоставление помощи, которые предназначаются исключительно для поддержки персонала Организации Объединенных Наций или для использования персоналом Организации Объединенных Наций, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Сомали; |
The amount of $23,982,400 is required for the rental of premises and alterations and improvements for facilities for the continuing posts and proposed new posts and general temporary assistance positions, office supplies and furniture for DM. |
Сумма в размере 23982400 долл. США требуется для покрытия расходов на аренду, переоборудование и модернизацию помещений, предназначенных для сотрудников на сохраняющихся и предлагаемых новых штатных должностях и на должностях временного персонала общего назначения, конторские принадлежности и мебель |
(c) A provision of $564,000 for 84 work-months of temporary assistance (24 work-months at the P-2 level and 60 work-months at the General Service level) in order to support the revised trial schedule. |
с) ассигнования на сумму 564000 долл. США по статье временного персонала из расчета 84 человеко-месяцев работы (24 человеко-месяца на уровне С-2 и 60 человеко-месяцев на уровне категории общего обслуживания) в целях поддержки работы по пересмотренному расписанию судебных процессов. |
other staff working for UNHCR under Temporary Assistance; |
прочие сотрудники, работающие в УВКБ в качестве временного персонала; |
Mission Training Assistance (Mission training assessment visits; Established 5 new Mission Training Cells). |
Содействие в подготовке персонала миссий (поездки для оценки потребностей в подготовке персонала миссий; создание пяти новых секций подготовки кадров при миссиях). |
In addition, organization of security briefings for United Nations personnel and Organization for the Prohibition of Chemical Weapons back-office personnel, and assistance in the organization of mission-specific security training for all personnel under the security plan III. Resource performance |
Кроме того, проводились брифинги по вопросам безопасности для персонала Организации Объединенных Наций и вспомогательного персонала Организации по запрещению химического оружия, и оказывалась помощь в организации учебной подготовки по вопросам безопасности с учетом специфики миссии для всего персонала в рамках осуществления плана обеспечения безопасности |
Demands that the Bosnian Serb forces release immediately and unconditionally all remaining detained UNPROFOR personnel, and further demands that all parties fully respect the safety of UNPROFOR personnel, and others engaged in the delivery of humanitarian assistance, and ensure their complete freedom of movement; |
требует от боснийских сербских сил немедленно и безоговорочно освободить весь до сих пор задерживаемый персонал СООНО и требует далее, чтобы все стороны полностью уважали безопасность персонала СООНО и других, кто участвует в доставке гуманитарной помощи, и обеспечивали полную свободу их передвижения; |
Demands that all factions and forces in Sierra Leone strictly respect the status of UNOMSIL personnel, as well as organizations and agencies delivering humanitarian assistance throughout Sierra Leone, and that they respect human rights and abide by applicable rules of international humanitarian law; |
требует, чтобы все группировки и силы в Сьерра-Леоне строго уважали статус персонала МНООНСЛ, а также организаций и учреждений, предоставляющих гуманитарную помощь на всей территории Сьерра-Леоне, и чтобы они уважали права человека и соблюдали применимые нормы международного гуманитарного права; |
Calls upon all those concerned in the region to create favourable and safe conditions to facilitate the delivery of international humanitarian assistance to those in need and to ensure the safety of all refugees as well as the security and freedom of movement of all international humanitarian personnel; |
призывает всех, кого это касается, в регионе создать благоприятные и безопасные условия в целях содействия доставке международной гуманитарной помощи тем, кто в ней нуждается, и обеспечить безопасность всех беженцев, а также безопасность и свободу передвижения всего международного персонала, выполняющего гуманитарные задачи; |
(c) To protect United Nations personnel, humanitarian relief workers and representatives of non-governmental organizations and of the international media, and guarantee all persons involved in humanitarian action safe and unhindered access to civilians in need of protection and humanitarian assistance; |
с) обеспечивать защиту персонала Организации Объединенных Наций, работников гуманитарных организаций и представителей неправительственных организаций и международных средств массовой информации, а также гарантировать всем лицам, занимающимся гуманитарной деятельностью, безопасный и беспрепятственный доступ к гражданским лицам, нуждающимся в защите и гуманитарной помощи; |
(c) Support in the registration of voters, including logistics, training and deployment of personnel, logistical support in the distribution of registration material and assistance in the sensitization of the population and the preparation of voter lists and voter cards; |
с) оказание содействия в регистрации избирателей, включая материально-техническое обеспечение, подготовку и размещение персонала, а также оказание технической помощи в распределении регистрационных материалов и помощи в повышении уровня информированности населения и подготовке избирательных списков и бюллетеней; |
Liaison with African Union and government authorities to facilitate the provision of humanitarian assistance and access on behalf of United Nations agencies, including UNICEF, WFP and UNDP, and NGOs, for the provision of humanitarian relief, at the ministerial level and at the working level |
Поддержание связи с Африканским союзом и государственными органами для облегчения доставки гуманитарной помощи и доступа персонала учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНИСЕФ, ВПП и ПРООН, а также неправительственных организаций в целях оказания чрезвычайной гуманитарной помощи на уровне министерств и оперативном уровне |
Taking note of the request of the parties for United Nations assistance in implementing key aspects of the Agreement, in particular monitoring of arrangements relating to the management of arms and armed personnel of both sides and election monitoring, |
принимая к сведению просьбу обеих сторон о том, чтобы Организация Объединенных Наций оказала помощь в осуществлении ключевых аспектов Соглашения, в частности наблюдения за выполнением договоренностей, касающихся мер в отношении оружия и вооруженного персонала обеих сторон, и наблюдения за проведением выборов, |
Our African Contingency Operations Training and Assistance initiative has provided training to a number of African nations. |
Наша Инициатива по подготовке персонала и оказанию помощи чрезвычайным операциям на африканском континенте позволила ряду африканских государств провести подготовку персонала. |
Assistance in the recruitment of personnel and renting office premises. |
Помощь в поиске персонала и офисных помещений. |
Assistance has also included efforts to improve systems of recruitment, career planning and decision-making. |
Помощь также включала усилия по улучшению найма персонала, планирования продвижения по службе и процесса принятия решений. |
The Sixth United Nations Peacekeeping Assistance Training Team Seminar |
Шестой семинар Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в подготовке персонала по вопросам поддержания мира |
Assistance may be provided in the form of funding, training or workshops. |
Помощь может быть предоставлена в форме финансирования, подготовки персонала или проведения семинаров. |
The proposed budget for 2004/05 provides for an increase in the staffing of the Electoral Assistance Division by 126 personnel. |
Предлагаемый бюджет на 2004/05 год предусматривает увеличение численности персонала Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на 126 человек. |
Trust Fund for Assistance in the Training of United Nations Staff in the French Language |
Целевой фонд для содействия обучению персонала Организации Объединенных Наций французскому языку |
Assistance could include training for newly elected officials, as well as parliamentary technical and administrative personnel, and basic material support. |
Она может включать в себя подготовку вновь избранных должностных лиц, а также парламентского технического и административного персонала и предоставление базовой материальной поддержки. |