Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
In addition, there will be six Field Service staff requested as general temporary assistance (4 Assistants, 1 Radio Technician and 1 Radio Operator) to meet surge requirements in the first year of the Mission. Кроме того, будет также испрошено 6 должностей временного персонала общего назначения категории полевой службы (4 помощника, 1 радиотехник и 1 радист) для удовлетворения повышенных потребностей в первый год функционирования Миссии.
Of the Field Service staff in Malakal, one will be requested as general temporary assistance to meet surge requirements in the first year of the mission. Должность одного из сотрудников категории полевой службы в Малакале будет испрашиваться в качестве должности временного персонала общего назначения в целях удовлетворения особо высоких потребностей в первый год функционирования Миссии.
The Committee is also concerned that the increase in the number of general temporary assistance positions at the beginning of the biennium 2012-2013 was not flagged or explained in the budget document. Комитет также обеспокоен тем, что факт увеличения числа должностей временного персонала общего назначения в начале двухгодичного периода 2012 - 2013 годов никак не отмечен и не объяснен в бюджетном документе.
Temporary job openings were also used to fill general temporary assistance positions, most notably in MINUSTAH, and for electoral support in UNMIS. Объявления о временной работе также использовались для замещения должностей временного персонала общего назначения, особенно в МООНСГ, и в МООНВС - для содействия в проведении выборов.
b All staff is serving as general temporary assistance and is funded by the regular budget. Ь Должности всех сотрудников, работающих в качестве временного персонала общего назначения, финансируются за счет регулярного бюджета.
The Committee was also informed that if there was a need for the function beyond May 2013, the Mission would request general temporary assistance support to retain the function. Комитет был также проинформирован о том, что, если в период после мая 2013 года сохранится необходимость в выполнении функций, соответствующих этой должности, миссия будет просить о предоставлении ей временного персонала общего назначения для сохранения возможности выполнения этих функций.
In addition, of the four international general temporary assistance positions approved for a six-month period in connection with electoral support provided by the Mission, only one position was filled. Кроме того, из четырех международных должностей временного персонала общего назначения, утвержденных на шесть месяцев в связи с оказанием поддержки со стороны Миссии при проведении выборов, была заполнена только одна.
It is proposed that the general temporary assistance position of Judicial Officer (P-4) be continued, given substantial demand from MINUSTAH and the international community more broadly for support for the Haitian authorities in rebuilding the justice sector. С учетом значительного спроса на оказание МООНСГ и международным сообществом в целом поддержки властям Гаити в восстановлении системы правосудия предлагается сохранить должность сотрудника по судебным вопросам (С4), относящуюся к категории должностей временного персонала общего назначения.
It is proposed that seven general temporary assistance positions of Customer Support Representative (1 GS (PL), 6 GS (OL)) be continued to manage the tier-1 help desk support for talent management. Предлагается сохранить 7 должностей временного персонала общего назначения (представители по обслуживанию клиентов (1 ОО (ВР), 6 ОО (ПР)) для оказания технической поддержки первого уровня в связи с использованием системы управления талантами.
Partner interviews and staff surveys and interviews reveal that the Division and UNDP have different perspectives about the provision of electoral assistance. Результаты бесед с партнерами и опросов персонала, а также бесед с его представителями, свидетельствуют о том, что Отдел и ПРООН по-разному смотрят на проблему оказания помощи в проведении выборов.
If the security of humanitarian staff cannot be guaranteed, the ultimate victims will be those who will not receive the assistance they so desperately require. Если безопасность гуманитарного персонала не будет обеспечена, то пострадают от этого в конечном счете те, кто не получит помощь, в которой они так сильно нуждаются.
As discussions with the Government are ongoing and priorities may continue to evolve, a total of 19 positions are requested as general temporary assistance for the 2011/12 period. Учитывая тот факт, что обсуждения с правительством продолжаются и приоритеты могут измениться, на 2011/12 финансовый год по линии временного персонала общего назначения испрашиваются в общей сложности 19 должностей.
The lower requirements were attributable to a higher actual vacancy rate of 19.9 per cent, as compared to the budgeted rate of 9 per cent for national general temporary assistance staff. Сокращение потребностей в ресурсах объясняется тем, что фактическая доля вакансий для национального временного персонала общего назначения, составившая 19,9 процента, превысила заложенную в бюджет долю, которая составляла 9 процентов.
An example is the deployment of corrections experts from Jordan as Government-provided personnel to Libya for short-term assignments to support institutional reform in the Libyan corrections service, in line with the UNSMIL approach of drawing on external capacity for specific, time-limited assistance. Как пример можно привести предоставление специалистов по исправительным заведениям из Иордании в качестве командированного правительством персонала в Ливию для выполнения краткосрочных задач в поддержку организационной реформы ливийской службы исправительных заведений в соответствии с подходом, которого придерживается МООНПЛ и который предусматривает привлечение для конкретных срочных задач внешнего потенциала.
The 2011/12 approved budget was based on a delayed recruitment factor of 15 per cent for general temporary assistance staff as compared to an actual full incumbency as at 31 March 2012. В утвержденный бюджет на 2011/12 год был заложен корректив на задержку с наймом временного персонала общего назначения, составляющий 15 процентов, тогда как фактически по состоянию на 31 марта 2012 года вакантных должностей не было.
In recruiting experienced assistance at the P-4 level from a United Nations system field-based operation, the expectation is to obtain experience and knowledge on how operations are managed without using Field Service staff. Предполагается, что при наборе опытного сотрудника С4 из осуществляемой системой Организации Объединенных Наций полевой операции будут получены опыт и знания относительно того, как осуществляется управление операциями без использования персонала полевой службы.
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that the Electoral Assistance Division has no resources for general temporary assistance approved for the 2014-2015 period in the regular budget to meet the additional needs related to the Central African Republic. По наведении соответствующих справок Консультативный комитет был также проинформирован о том, что Отдел по оказанию помощи в проведении выборов не располагает ресурсами для финансирования временного персонала общего назначения на период 2014 - 2015 годов из регулярного бюджета в связи с дополнительными потребностями по Центральноафриканской Республике.
The Electoral Assistance Division faces an acute staff shortage, given the continuing increase in demands for electoral assistance. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов испытывает острую нехватку персонала в условиях постоянного увеличения спроса на оказание помощи в проведении выборов.
Women military, police and civilian personnel play a key role in our assistance to United Nations peacekeeping missions and bilateral and regional endeavours such as the Regional Assistance Mission to Solomon Islands. Женщины из числа военных, полицейских и гражданского персонала играют ключевую роль при оказании содействия проведению миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в таких двусторонних и региональных усилиях, как Региональная миссия по оказанию помощи Соломоновым Островам.
In recognition of the fluidity of the electoral process, the Advisory Committee recommended general temporary assistance funding for the additional staff requested for the Electoral Assistance Division. Принимая во внимание динамику избирательного процесса, Консультативный комитет рекомендует финансировать дополнительный персонал, испрашиваемый для Отдела по оказанию помощи по проведению выборов, по линии временного персонала общего назначения.
It is proposed that one general temporary assistance position of Administrative Officer (P-4) be continued, as the workload of the secretariat of the Advisory Committee in regard to peacekeeping activities is increasing. Ввиду увеличения рабочей нагрузки секретариата Консультативного комитета, связанной с миротворческой деятельностью, предлагается сохранить финансирование одной должности временного персонала общего назначения - сотрудника по административным вопросам (С4).
Note: As approved funding for general temporary assistance positions is limited to a maximum period of 12 months. The above actions do not apply. Примечание: поскольку для должностей временного персонала общего назначения финансирование утверждается на срок не более 12 месяцев, вышеперечисленные действия на них не распространяются.
b Person-months represent general temporary assistance positions for a duration of less than 12 months. Ь Число человеко-месяцев соответствует должностям временного персонала общего назначения, предложенным на срок менее 12 месяцев.
The reduced requirements are attributable to the abolishment of all 16 general temporary assistance positions, comprising 3 international and 13 national positions. Сокращение потребностей объясняется упразднением всех 16 должностей временного персонала общего назначения, включая 3 должности международных сотрудников и 13 должностей национальных сотрудников.
The Advisory Committee is of the view that the criteria applied by the Secretary-General in proposing the conversion of general temporary assistance positions to posts need to be more coherent. Консультативный комитет считает, что критерии, использованные Генеральным секретарем при формулировании предложений относительно преобразования должностей временного персонала общего назначения в штатные должности, должны быть более последовательными.