Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
(c) Each Staff Council, Staff Committee or corresponding staff representative body at designated duty stations shall be provided with secretarial assistance, office space and supplies as may be necessary for the proper discharge of their functions; с) каждому Совету персонала, Комитету персонала и или соответствующему органу представителей персонала в установленных местах службы предоставляются секретариатская помощь, служебные помещения и оргтехника, которые могут оказаться необходимыми для надлежащего исполнения их функций;
Demands that the GURN and in particular UNITA cooperate fully with MONUA in providing full access for its verification activities and guarantee unconditionally the safety and freedom of movement of all United Nations and international personnel, including those providing humanitarian assistance; требует, чтобы ПЕНП и, в особенности, УНИТА в полной мере сотрудничали с МНООНА в обеспечении полного доступа при проведении ее мероприятий по проверке и безоговорочно гарантировали безопасность и свободу передвижения всего персонала Организации Объединенных Наций и международного персонала, включая сотрудников, обеспечивающих гуманитарную помощь;
a Includes National Officers and national General Service staff. b Funded under general temporary assistance, in civilian personnel costs. c Includes one P-5 post funded through cost-sharing arrangement with the United Nations country team. Ь Финансируется по линии временного персонала общего назначения; соответствующие расходы проводятся как расходы по гражданскому персоналу. с Включая одну должность С-5, финансируемую на основе совместного несения расходов со страновой группой Организации Объединенных Наций.
Strongly condemning also all incidents in many parts of the world in which humanitarian personnel have been deliberately targeted, and expressing profound regret at the deaths of all United Nations and other personnel involved in the provision of humanitarian assistance, решительно осуждая также все произошедшие инциденты во многих частях мира, где гуманитарный персонал намеренно выбирался в качестве мишени, и выражая глубокое сожаление по поводу всех случаев гибели персонала Организации Объединенных Наций и прочего персонала, задействованного в оказании гуманитарной помощи,
(e) Requirements and incentives for bringing about the implementation of measures at the national and regional levels, such as regulatory measures, assistance and technical cooperation including training of personnel, and environmental education; ё) нормы и стимулы, поощряющие осуществление мер на национальном и региональном уровнях, например регламентационные меры, помощь и техническое содействие, включая подготовку персонала, и экологическое просвещение;
Reminds the Government of the Republic of Croatia of its responsibility for the security and freedom of movement of all civilian police monitors and other international personnel, and requests that it provide all necessary support and assistance to the civilian police monitors; напоминает правительству Республики Хорватии о его ответственности за обеспечение безопасности и свободы передвижения всех гражданских полицейских наблюдателей и другого международного персонала и просит его оказывать всю необходимую поддержку и помощь гражданским полицейским наблюдателям;
Take the necessary measures to increase women's access to health care facilities and medical assistance by trained personnel, in particular in rural areas, in order to reduce the incidence of maternal and infant mortality and to enhance the life expectancy of women (Japan); 85.82 принимать необходимые меры для расширения доступа женщин к медицинским учреждениям и медицинской помощи со стороны подготовленного персонала, в частности в сельских районах, с целью снижения показателей материнской и младенческой смертности и увеличения продолжительности жизни женщин (Япония);
(c) General temporary assistance ($3,188,600): due mainly to lower-than-planned actual average monthly deployment of 22 international staff and 5 national staff, as compared to 34 and 6 budgeted, respectively; с) временный персонал общего назначения (З 188600 долл. США): в основном в связи с более низкими, чем планировалось фактическими показателями среднего развертывания персонала - 22 международных сотрудников и 5 национальных сотрудников по сравнению с 34 и 6 заложенными в бюджете, соответственно;
Strongly condemns the expulsion of humanitarian organizations, the ban on the activities of humanitarian personnel, and the targeting, hindering or prevention of the delivery of humanitarian assistance in Somalia by armed groups, and deplores any attacks on humanitarian personnel; решительно осуждает выдворение гуманитарных организаций, запрет на деятельность гуманитарного персонала и целенаправленные действия вооруженных групп в Сомали против доставки гуманитарной помощи, предотвращение или создание препятствий для ее оказания и выражает сожаление по поводу любых нападений на гуманитарный персонал;
Notes the steps taken by the Secretariat to enhance pre-deployment training capacity for police personnel and to facilitate bilateral training assistance as and when requested by Member States and looks forward to receiving more information on this issue Отмечает предпринятые Секретариатом шаги для усиления потенциала подготовки полицейского персонала до развертывания и для содействия оказанию двусторонней помощи в подготовке персонала при наличии соответствующих просьб со стороны государств-членов и ожидает получения дальнейшей информации по этому вопросу
(a) Temporary assistance for meetings ($18,000), to cover the costs of interpretation, sound engineering and other related costs for servicing meetings (ibid., para. 196); а) по линии временного персонала для обслуживания заседаний (18000 долл. США) - расходов на устный перевод, услуги звукооператоров и прочих смежных затрат на обслуживание заседаний (там же, пункт 196);
Also decides to establish four general temporary assistance positions (one P-4, one P-2 and two national staff, including one National Officer) for the Conduct and Discipline Team; постановляет также создать четыре должности временного персонала общего назначения (одну класса С4, одну класса С2 и две должности национальных сотрудников, включая одну должность национального сотрудника-специалиста) в Группе по вопросам поведения и дисциплины;
Two additional posts are proposed for conversion from general temporary assistance funding in the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board secretariat: В Секретариате Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях предлагается преобразовать в штатные должности две должности категории временного персонала общего назначения:
(c) To support the positions set out in table 2 as general temporary assistance positions (not posts, as originally requested) for the duration and purpose indicated; с) поддержать создание должностей, указанных в таблице 2, в виде должностей временного персонала общего назначения (а не в виде штатных должностей, как первоначально испрашивалось) на указанный срок и для указанных целей;
b Includes general temporary assistance positions for the Conduct and Discipline Team (1 P-5, 2 P-4, 1 P-2, 1 FS, 1 national officer, 1 national General Service staff). Ь Включая должности для временного персонала общего назначения в составе Группы по вопросам поведения и дисциплины (1 С5, 2 С4, 1 С2, 1 ПС, 1 национальный сотрудник и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания).
(a) International staff ($11,437,400): the abolition of 55 international posts and conversion of 14 international posts to general temporary assistance positions for the duration of the electoral cycle to be completed by December 2012; а) международные сотрудники (11437400 долл. США): упразднение 55 должностей международных сотрудников и преобразование 14 должностей международных сотрудников в должности временного персонала общего назначения на период избирательного цикла, который завершится в декабре 2012 года;
8 of the 15 general temporary assistance positions, proposed in the 2013/14 budget for the Engineering Section, will be assigned to the Mechanism (1 P-3 Architect, 1 P-3 Engineer and 6 Field Service Engineering Technicians) 8 из 15 должностей временного персонала общего назначения, испрашиваемые в бюджете на 2013/14 год для Инженерной секции, будут переданы Механизму (1 должность архитектора класса С-3, 1 должность инженера класса С-3 и 6 должностей инженерно-технических работников категории полевой службы)
(b) Department of Field Support (9 conversions): 9 general temporary assistance positions (1 P-5, 6 P-4 and 2 General Service (Other level)) to be converted to posts for the backstopping of MINUSMA; Ь) Департамент полевой поддержки (9 преобразованных должностей): преобразование 9 должностей временного персонала общего назначения (1 должность класса С-5, 6 должностей класса С-4 и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) в штатные должности для оказания поддержки МИНУСМА;
(e) Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services (2 conversions): 2 general temporary assistance positions (1 P-4 and 1 General Service (Other level)) to be converted to posts; е) Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников (2 преобразованные должности): преобразование 2 должностей временного персонала общего назначения в штатные должности (1 должность класса С-4 и 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды));
a. Provision of advice and assistance to management and staff on all aspects of human resources management and staff administration (about 30,000, including by e-mail, telephone and in person); а. предоставление консультаций и оказание помощи руководителям и сотрудникам по всем аспектам управления людскими ресурсами и административного обслуживания персонала (около 30000 контактов, в том числе по электронной почте, телефону и лично);
Underscoring the importance of humanitarian aid operations and condemning all acts or threats of violence against United Nations staff and humanitarian actors and any politicization of humanitarian assistance by the Taliban and associated groups or individuals, особо указывая на важность операций по оказанию гуманитарной помощи и осуждая все акты и угрозы насилия в отношении персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений и любую политизацию гуманитарной помощи «Талибаном» и связанными с ним группами или лицами,
Recalling all relevant General Assembly resolutions, including resolutions 68/101 entitled Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel, and 68/102 entitled Strengthening the Coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations, ссылаясь на все соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, включая резолюцию 68/101, озаглавленную «Безопасность и защита гуманитарного персонала и защита персонала Организации Объединенных Наций», и резолюцию 68/102, озаглавленную «Укрепление координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций»,
(c) To secure, through all appropriate channels, access of humanitarian assistance to affected populations and communities, and the protection of humanitarian personnel and supplies; с) обеспечивать через все соответствующие каналы доступ к гуманитарной помощи пострадавшим группам населения и общинам и защиту персонала по оказанию гуманитарной помощи и материалов гуманитарного назначения;
assistance to organize a meeting of experts of various international institutions to promote harmonization at the regional level (USD 75,000 for travel of participants and USD 15,000 for travel of staff for a total of USD 90,000); с) оказания помощи для организации совещания экспертов различных международных институтов для содействия работе по согласованию на региональном уровне (75000 долл. США на путевые расходы участников и 15000 долл. США на путевые расходы персонала на общую сумму в 90000 долл. США);
Demands that the factions facilitate the freedom of movement of UNOMIL, ECOMOG, and international organizations and agencies and the safe delivery of humanitarian assistance and that they strictly abide by the principles and rules of international humanitarian law; требует, чтобы группировки содействовали свободе передвижения персонала МНООНЛ, ЭКОМОГ и международных организаций и учреждений и безопасной доставке гуманитарной помощи и чтобы они строго соблюдали принципы и нормы международного гуманитарного права;