The decrease of $30,800 under general temporary assistance reflects actual requirements, consistent with expenditure patterns of recent bienniums. |
Сокращение объема ассигнований на 30800 долл. США по статье временного персонала общего назначения отражает фактические потребности в соответствии со структурой расходов в последние двухгодичные периоды. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the general temporary assistance positions requested for the Logistics Division as they meet technical requirements and are time-bound. |
Консультативный комитет рекомендует согласиться с созданием испрашиваемых должностей категории временного персонала общего назначения для Отдела материально-технического обеспечения, поскольку они удовлетворяют техническим требованиям и имеют ограниченный срок действия. |
a Transferred from special political missions and converted from general temporary assistance. |
а Переведена из подразделения, занимающегося специальными политическими миссиями, и преобразована из должностей временного персонала общего назначения в штатную должность. |
Therefore, it is proposed to convert the additional resources currently funded by general temporary assistance to a post. |
Рост числа операций по поддержанию мира, как представляется, в обозримом будущем существенно не уменьшится, поэтому для создания этой должности предлагается использовать дополнительные ресурсы, выделяемые в настоящее время за счет временного персонала общего назначения. |
In addition two P-3 Investigators were approved under general temporary assistance as part of the strengthened investigative capacity. |
Кроме того, было одобрено создание двух должностей следователей класса С-З, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в рамках укрепления потенциала в области расследований. |
Abolishment of Human Resources Assistant general temporary assistance position from the Civilian Personnel Section |
Упразднение внештатной должности помощника по вопросам людских ресурсов, финансировавшейся по статье «Временный персонал общего назначения», в Секции гражданского персонала |
The Committee was informed that those liabilities related to 90 Professional staff formerly recruited as local staff under general temporary assistance who claimed international entitlements. |
Комитет был информирован о том, что эти обязательства касались 90 сотрудников категории специалистов, которые были ранее набраны на местной основе в качестве временного персонала общего назначения и подали апелляцию, требуя предоставить им материальные права международных сотрудников. |
The Advisory Committee notes that the estimate of $116,000 includes $110,000 for general temporary assistance. |
Комитет был проинформирован, что функции предлагаемых должностей С-З по подпрограмме З выполняются с привлечением временного персонала общего назначения; хотя соответствующее сокращение не было отражено в предложении по бюджету по программам. |
At the same time, it was difficult to analyse or control the increasing spending on consultants and temporary assistance. |
В частности, делегация его страны согласна с тем, что громоздкие процедуры набора персонала негативно сказываются на уровне финансирования постов, а также на эффективности исполнения программ. |
Resources were approved for hiring general temporary assistance for maternity and sick leave replacements. |
Ресурсы были утверждены для целей набора временного персонала общего назначения для замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам и отпусках по болезни. |
a Proposed for conversion from temporary assistance for meetings. |
а Предлагаемые для преобразования должности, финансируемые за счет средств для привлечения временного персонала для обслуживания заседаний. |
Provisions were made in the biennium 2002-2003 for French reporting services under temporary assistance for meetings. |
На двухгодичный период 2002-2003 годов предусмотрено выделение ассигнований на цели составления стенографических отчетов о судебных заседаниях на французском языке по статье временного персонала для обслуживания заседаний. |
The Committee recommends acceptance of the short-term general temporary assistance requested for maternity/sick leave replacement. |
Комитет рекомендует утвердить испрашиваемые на короткий срок для замены сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам и в отпуске по болезни, должности временного персонала общего назначения. |
This included 21 new support account posts, as well as 163 positions and 40 person-months funded under general temporary assistance. |
Сюда относились 21 новая должность, финансируемая со вспомогательного счета, а также средства на привлечение временного персонала общего назначения на 163 внештатные должности и для выполнения работы в объеме 40 человеко-месяцев. |
The Committee therefore recommends approval of general temporary assistance funding equivalent to one position at the P-3 level for an Inspira Helpdesk Manager. |
Поэтому Комитет рекомендует одобрить финансирование должности руководителя службы оперативной помощи по системе «Инспира» из средств, предназначенных для привлечения временного персонала общего назначения, в объеме, эквивалентном финансированию одной должности класса С-З. |
LL Registry (through general temporary assistance) effective |
Количество восстановленных должностей (за счет привлечения временного персонала общего назначения) на: |
Meanwhile, security services continue to be provided through a combination of core staff supplemented by 5 staff on general temporary assistance arrangements. |
Тем временем безопасность продолжает обеспечиваться путем использования основного персонала, дополненного 5 сотрудниками на должностях временного персонала общего назначения. |
Staff assessment costs are estimated at $2,264,400 relating to the general temporary assistance positions described in paragraph 28 above. |
Расходы, связанные с налогообложением персонала, оцениваются в 2264400 долл. США и относятся к должностям временного персонала общего назначения, о которых говорится в пункте 28 выше. |
It is proposed that one new general temporary assistance position of Secretariat Focal Point for Women be established at the D-1 level. |
Предлагается учредить одну новую должность координатора Секретариата по вопросам женщин класса Д-1 по статье временного персонала общего назначения. |
Conversions from general temporary assistance positions to established posts are accompanied by a reduction in general temporary assistance. |
Преобразования должностей, финансируемых за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, сопровождается сокращением средств, выделяемых на привлечение такого персонала. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends approval of general temporary assistance and related non-post resources to provide for the continuation of the 63 general temporary assistance positions already in place. |
В соответствии с этим Консультативный комитет рекомендует утвердить ассигнования для продолжения финансирования уже имеющихся 63 должностей временного персонала общего назначения по статьям временного персонала общего назначения и соответствующих не связанных с должностями расходов. |
The increase for this category comprises increases of $6,781,100 for temporary assistance for meetings and $2,835,100 for overtime, offset in part by a decrease of $12,700 for general temporary assistance. |
Увеличение по этой рубрике определяется увеличением на 6781100 долл. США расходов на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний и на 2835100 долл. США на оплату сверхурочных, частично компенсируемое сокращением расходов на 12700 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения. |
The net increase of $30,300 for non-post items relates to projected additional requirements for temporary assistance, consultants and experts and travel of staff. |
Чистое увеличение на 30300 долл. США потребностей в средствах для покрытия расходов, не связанных с должностями, обусловлено прогнозируемыми дополнительными потребностями по статьям «Временный персонал», «Консультанты и эксперты» и «Поездки персонала». |
So do the non-military personnel and development assistance we have provided to help the East Timorese create essential services. |
Аналогичные цели мы ставим перед собой при предоставлении гражданского персонала и оказании помощи на цели развития для того, чтобы оказать Восточному Тимору содействие в создании базы основных услуг. |
The general temporary assistance committee established by the Tribunal to evaluate the use and engagement of staff under general temporary assistance, identified functions which were of a continuing nature. |
Комитет по вопросам временного персонала общего назначения, учрежденный Трибуналом в целях проведения оценки использования и задействования временного персонала общего назначения, выявил функции постоянного характера. |