In the meantime, 54 positions are proposed for UNAMID, to be funded under general temporary assistance for the current financial year ending 30 June 2008, as detailed in the following paragraphs. |
Между тем для ЮНАМИД предлагаются 54 должности, которые в текущем финансовом периоде, заканчивающемся 30 июня 2008 года, будут финансироваться по статье временного персонала общего назначения; подробная информация по этому вопросу приводится в следующих пунктах. |
The Group has also verified that nationals of Belarus, the Russian Federation and probably Ukraine continue to provide hands-on assistance, advice and training to the FACI. |
Группа также выяснила, что граждане Беларуси, Российской Федерации и, вероятно, Украины продолжают предоставлять непосредственную помощь, консультации и обучение персонала военно-воздушных сил Котд'Ивуара (ВВСКИ). |
To increase confidence in the quality of the rosters, the Recruitment and Outreach Unit has utilized general temporary assistance resources provided in the 2008/09 budget period, with substantive expertise in one of the occupational groups constituting the roster. |
Для повышения степени доверия к качеству реестров Группа по набору и разъяснительной работе использовала выделенный на 2008/09 бюджетный год ресурсы по линии временного персонала общего назначения для привлечения профильных специалистов, представляющих одну из профессиональных групп, включенных в реестр. |
As those activities are of a continuing nature, it is proposed to convert the approved general temporary assistance position to a post in order to provide dedicated support to the HCC/Headquarters Property Survey Board capacity development programme. |
Поскольку указанная деятельность носит постоянный характер, предлагается преобразовать утвержденную должность, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, в штатную должность, с тем чтобы занимающий ее сотрудник оказывал целевую помощь в реализации программы наращивания потенциала КЦУК/Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях. |
The Advisory Committee was informed that the functions to be assigned to those posts had been carried out since 2006 through ad hoc arrangements using general temporary assistance funds, however the temporary arrangements were no longer sustainable and required a long-term solution. |
Консультативный комитет был информирован о том, что с 2006 года соответствующие функции выполняются на основе специальных договоренностей с использованием средств по линии временного персонала общего назначения, утративших в настоящее время свою целесообразность и требующих долгосрочного решения. |
The increased requirements under programme support reflect the provision of support service costs, as well as short-term assistance to meet peak workload requirements during intergovernmental and expert meetings. |
Увеличение потребностей по компоненту «Вспомогательное обслуживание программы» отражает ассигнование средств для покрытия расходов на вспомогательные услуги, а также для привлечения временного персонала на основе краткосрочных контрактов на период максимальной нагрузки, связанной с проведением межправительственных совещаний и совещаний экспертов. |
A total of 101 positions (97 continuations and 4 new) funded under general temporary assistance are proposed for 2014/15, compared with the 143 approved positions for 2013/14. |
На 2014/15 год испрашивается в общей сложности 101 должность (с учетом сохранения 97 должностей и создания 4 новых должностей), финансируемая по статье временного персонала общего назначения, по сравнению с 143 утвержденными должностями на 2013/14 год. |
The cost of the handover support remains at $179,500 for one general temporary assistance position at the P-4 level for nine months, from July 2014 to March 2015. |
Расходы на содействие при передаче ответственности остаются на уровне 179500 долл. США, которые направляются на финансирование одной временной должности персонала общего назначения класса С-4 в течение девяти месяцев (с июля 2014 года по март 2015 года). |
For international staff (excluding temporary positions, funded under general temporary assistance), the average vacancy rate during 2013/14 was 21.2 per cent. |
В 2013/14 году применительно к международному персоналу (за исключением временных должностей, финансировавшихся по статье временного персонала общего назначения) доля вакантных должностей составляла 21,2 процента. |
Non-post requirements in the amount of $4,316,900, reflecting a decrease of $3,534,300, would provide for general temporary assistance and for the travel of the prosecutor and legal officers. |
Не связанные с должностями ассигнования в размере 4316900 долл. США, отражающие сокращение на 3534300 долл. США, предусматриваются по статье временного персонала общего назначения и на покрытие путевых расходов Обвинителя и сотрудников по правовым вопросам. |
Furthermore, an increase of $109,200 under subprogrammes 2 and 5 is proposed for general temporary assistance funding for the two General Service (Other level) posts proposed for abolishment. |
Кроме того, по подпрограммам 2 и 5 испрашиваются дополнительные ресурсы в размере 109200 долл. США по статье временного персонала общего назначения для финансирования двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), которые предлагается упразднить. |
During the bienniums 2008-2009 and 2010-2011, a total of 444 posts were abolished but funding was provided through general temporary assistance to enable the functions of the posts to be maintained. |
В ходе двухгодичных периодов 2008 - 2009 и 2010 - 2011 годов было упразднено в общей сложности 444 таких должности, однако для обеспечения дальнейшего осуществления функций, которые ранее выполнялись сотрудниками, занимавшими эти должности, использовались средства, предназначавшиеся для привлечения временного персонала общего назначения. |
The unencumbered balance was attributable to lower actual costs for communications equipment and services, mainly as a result of higher-than-budgeted vacancy rates for posts and general temporary assistance positions. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен более низкими фактическими расходами на аппаратуру и услуги связи главным образом в результате более высокого по сравнению с заложенным в бюджет показателя доли вакансий на штатные должности и должности временного персонала общего назначения. |
The total general temporary assistance resources for these 2006/07 requirements would be $923,200, and related costs of facilities and infrastructure would amount to $236,400. |
Общий объем ресурсов по разделу временного персонала общего назначения для покрытия указанных потребностей на 2006/07 год составит 923200 долл. США, а соответствующие расходы по разделу помещений и объектов инфраструктуры - 236400 долл. США. |
No provisions have been made under the programme budget for the biennium 2008-2009 to cover general temporary assistance to provide secretarial support to the task force, consultants to prepare various studies and for various technical missions required in implementation of subparagraph 2 (b). |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов не предусмотрено ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения для оказания дополнительной секретариатской поддержки целевой группе и консультантов для подготовки различных исследований и решения разнообразных технических задач, необходимых для выполнения положений пункта 2 b) постановляющей части. |
In addition, the budget reflects staffing requirements of 65 additional temporary positions, for 17 international and 30 national staff budgeted under general temporary assistance and 18 United Nations Volunteers. |
Кроме того, в бюджете предусмотрен временный набор 65 дополнительных сотрудников - 17 международных и 30 национальных сотрудников, набираемых в качестве временного персонала общего назначения, и 18 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Annex II Proposed general temporary assistance requirements related to resolutions and decisions of the Human Rights Council in the biennium 2012-2103 |
Предлагаемый объем потребностей в ресурсах на привлечение временного персонала общего назначения в связи с выполнением резолюций и решений Совета по правам человека в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов |
In July 2014, a temporary position of a Force Commander at the Assistant Secretary-General level was exceptionally approved to be funded under general temporary assistance from 1 July to 31 December 2014. |
В июле 2014 года в порядке исключения была утверждена временная должность Командующего силами на уровне помощника Генерального секретаря, которая подлежала финансированию по статье временного персонала общего назначения в течение периода с 1 июля по 31 декабря 2014 года. |
General temporary assistance resources will be required for extra clerical work involved in establishing new subprogramme 14, including providing support in recruitment of staff proposed for the subprogramme. |
Временный персонал общего назначения потребуется для выполнения дополнительной конторской работы в связи с созданием новой подпрограммы 14, включая оказание помощи в осуществлении найма персонала для заполнения должностей, предлагаемых для данной подпрограммы. |
Provide small business assistance, extensions, training and seminars under a local settlement programme in Guinea, in 2008 |
предоставления помощи малому бизнесу, содействия повышению профессионального уровня работников, организации подготовки персонала и проведения семинаров в рамках программы местного расселения в Гвинее в 2008 году |
The provision of $255,000 is made for general temporary assistance for 17 months at the P-3 level to cover extended sick leave and maternity leave. |
Ассигнования в размере 255000 долл. США испрашиваются для временной помощи общего назначения на 17 месяцев на уровне категории С-3 на замещение персонала, находящегося в отпусках по болезни или по беременности/родам и уходу за ребенком. |
A General Service (Principal level) post for 12 months under general temporary assistance is requested to support the secretariat of the Senior Leadership Review Board. |
В целях секретариатского обслуживания Наблюдательного совета по назначениям старших руководящих сотрудников предлагается за счет средств по статье временного персонала общего назначения учредить на 12-месячный период одну должность категории общего обслуживания (высший разряд). |
The requested amount of $542,600 will provide for 24 months of General Service (Other level) assistance to cover maternity and sick leave and peak periods in the Department of Management. |
Запрашиваемые ассигнования в размере 542,600 долл. США необходимы для покрытия расходов, связанных с привлечением на 24 месяца временного персонала общего назначения (прочие разряды) в связи с отпусками по беременности и родам и отпусками по болезни и периодами пиковой нагрузки в Департаменте по вопросам управления. |
The Committee notes that general temporary assistance staff have entitlements and benefits that are similar to those provided staff on 100-series contracts serving against established national staff posts. |
Комитет отмечает, что вознаграждение, пособия и льготы временного персонала общего назначения аналогичны вознаграждению, пособиям и льготам сотрудников, с которыми заключены контракты в соответствии с серией 100 Правил о персонале и которые занимают должности национальных сотрудников. |
The amount of $3,921,600 provides for general temporary assistance, common staff costs, staff assessment and mission subsistence allowance, when applicable, for the 25 additional positions. |
Сумма в размере 3921600 долл. США предназначена для покрытия общих расходов по персоналу и расходов на временный персонал общего назначения, налогообложение персонала и, при необходимости, выплату суточных участникам миссии на 25 дополнительных должностях. |