Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
It should be noted that general temporary assistance positions are not centrally managed. Следует отметить, что должности временного персонала общего назначения не находятся в централизованном ведении.
Positions funded under general temporary assistance or by extrabudgetary funds are classified and created in accordance with United Nations human resources policies. Должности, финансируемые по линии временного персонала общего назначения или внебюджетных средств, классифицируются и создаются в соответствии с кадровой политикой Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes the requests in the report of the Secretary-General for various positions under general temporary assistance. Консультативный комитет отмечает просьбы об учреждении различных должностей временного персонала общего назначения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря.
In this regard, the Division undertakes selection assistance and pre-deployment visits to police-contributing countries. В этой связи Отдел оказывает помощь в подборе персонала и организует предшествующие развертыванию поездки в страны, предоставляющие полицейские контингенты.
Use of general temporary assistance to establish additional planning capacity at Headquarters and in the field. Использование временного персонала общего назначения для создания дополнительного потенциала по планированию в Центральных учреждениях и на местах.
Variance is attributable to increased requirements for 16 general temporary assistance with an overall average actual vacancy rate of 14.3 per cent. Разница обусловлена увеличением потребностей на 16 должностей временного персонала общего обслуживания при общей средней фактической доле вакансий в 14,3 процента.
One of the two Treasury Assistants is a conversion from general temporary assistance funding. Одна из двух должностей помощников по казначейским вопросам представляет собой преобразованную должность, которая ранее финансировалась по линии временного персонала общего назначения.
The Mission has determined, however, that the utilization of six-month general temporary assistance would not adequately meet its requirement. Однако Миссия пришла к выводу, что использование в течение шести месяцев временного персонала общего назначения не позволит в достаточной мере удовлетворить эту потребность.
General temporary assistance funding is required for construction management resources for the second phase of the project. Для управления строительством на втором этапе проекта требуется финансирование временного персонала общего назначения.
Guidelines for selection assistance distributed to new police-contributing countries Инструкции по отбору персонала направлены новым странам, предоставляющим полицейские контингенты
The Prosecutor therefore requires general temporary assistance resources to cover the shortfall. Для восполнения недостающих ресурсов Обвинителю требуются в связи с этим ресурсы по линии временного персонала общего назначения.
These efforts include assistance to dual-career couples, support for staff mobility and promoting a balance between work and personal life. В число этих усилий входит оказание помощи супружеским парам, в которых оба супруга работают в организации, поддержка мобильности персонала и обеспечение баланса между работой и личной жизнью.
Often retraining of personnel is required and government assistance needed to assimilate people into other jobs within the community. Во многих случаях требуется переподготовка персонала, и правительственная поддержка необходима для адаптации работников на новых местах работы в рамках портового хозяйства.
Staff shortages, limited specialized assistance and poor access are the main reasons for these deaths. К числу основных причин смертности относятся нехватка персонала, ограниченность специальной помощи и труднодоступность.
The safety and security of humanitarian personnel continue to be essential in the delivery of humanitarian assistance. В процессе оказания гуманитарной помощи важнейшую роль по-прежнему играет безопасность и защита гуманитарного персонала.
On the other hand, it welcomed the Special Rapporteur's intention to elaborate on the important topic of protection of humanitarian assistance personnel. С другой стороны, она приветствует намерение Специального докладчика заниматься такой важной темой, как защита персонала, оказывающего гуманитарную помощь.
The safety and security of humanitarian relief personnel is an important condition for the provision of assistance. Защищенность и безопасность персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи, является условием, важным для ее оказания.
In that regard, while some assistance was provided by USAID, the United Republic of Tanzania requested further specialized training for public procurement personnel. В этой связи Объединенная Республика Танзания, отметив, что определенная помощь оказывается по линии ЮСАИД, обратилась с просьбой об организации дополнительной специальной подготовки персонала, занимающегося публичными закупками.
This may include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. К их числу могут относиться предоставление экспертов, вспомогательного персонала, предметов снабжения и оборудования, заключение субподрядов, оказание денежной помощи и организация индивидуальной или групповой профессиональной подготовки.
In 2006 it will also need assistance in staff development from USAID. В 2006 году ей понадобится также помощь ЮСАИД в повышении квалификации персонала.
Savings due to turnover and delays are used for recruitment of temporary assistance. Средства, сэкономленные ввиду текучести кадров и задержек с набором персонала, используются для найма временного вспомогательного персонала.
His delegation would like further information on the use of resources to fund general temporary assistance positions converted to posts. Его делегация хотела бы получить дополнительную информацию об использовании ресурсов для финансирования должностей временного персонала общего назначения, преобразованных в штатные должности.
It was particularly important to ensure consistency and proper planning in the recruitment of temporary assistance. Особенно важно обеспечивать согласованность и надлежащее планирование при найме временного персонала.
In his report, the Secretary-General proposed that nine posts would be converted from general temporary assistance provisions. В своем докладе Генеральный секретарь предложил преобразовать должности временного персонала общего назначения в девять штатных должностей.
General temporary assistance provisions will be used to augment planning staff at Headquarters and in the field. Для увеличения численности сотрудников по планированию в Центральных учреждениях и на местах будут использоваться положения, касающиеся временного персонала общего назначения.