The provision for local staff salaries would increase from $520,800 in the current budget to $1,807,500 in the proposed budget, as a result of the proposal to convert 55 posts under general temporary assistance to local posts. |
Ассигнования по статье окладов местного персонала возрастут с 520800 долл. США в текущем бюджете до 1807500 долл. США в предлагаемом бюджете с учетом предложения о преобразовании 55 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в должности сотрудников местного разряда. |
Therefore, in order to provide adequate support to DPKO and DFS for recruitment of staff in the General Service and related categories, the Unit requires general temporary assistance equivalent to General Service for 12 months. |
Поэтому для оказания надлежащей поддержки ДОПМ и ДПП в области набора персонала в категории общего обслуживания и смежные категории Группе требуются услуги временного персонала общего назначения в объеме, эквивалентном 12 человеко-месяцам на должности категории общего обслуживания. |
The increase in the number of extrabudgetary posts reflect the conversion from general temporary assistance to temporary posts for project personnel in the field. 27.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. |
Увеличение числа должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, отражает преобразование должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, во временные должности для персонала по проектам на местах. 27.10 Вопрос о публикациях в рамках программы работы был рассмотрен в контексте каждой подпрограммы. |
General-purpose resources in the amount of $310,800 are provided for one post in the Office of the Chief, Drug Prevention and Health Branch, and non-post resources to cover general temporary assistance, consultants and experts and travel of staff. |
Средства общего назначения в объеме 310800 долл. США предназначены для финансирования одной должности руководителя Сектора по профилактике наркомании и охране здоровья, а средства по статье расходов, не связанных с должностями, будут направляться на финансирование временного персонала общего назначения, консультантов и экспертов и поездок персонала. |
The increased requirements for national staff are offset in part by reduced requirements of $1,722,400, or 63.8 per cent, under general temporary assistance, owing to the proposed conversion of 16 positions, including 6 international staff positions and 10 related to national staff. |
Увеличение потребностей по статье национального персонала частично компенсируется сокращением потребностей в размере 1722400 долл. США, или 63,8 процента, по статье временного персонала общего назначения в связи с предлагаемым преобразованием 16 должностей, включая 6 должностей международных сотрудников и 10 должностей национальных сотрудников. |
One staff member will be hired on general temporary assistance to undertake a training needs assessment for political officers as a first step in the development of a targeted training programme for substantive staff. |
За счет средств на привлечение временного персонала общего назначения будет нанят один сотрудник для проведения оценки потребностей в профессиональной подготовке сотрудников по политическим вопросам в качестве первого шага в разработке целевой программы профессиональной подготовки для основного персонала. |
The unforeseen establishment of UNMIT by the Security Council would also require augmentation of the staffing capacity of the Department of Management through the establishment of 6 general temporary assistance positions to accommodate 4 Professional and 2 General Service (Other level) staff. |
Непредвиденное учреждение ИМООНТ Советом Безопасности потребует также увеличения численности персонала Департамента по вопросам управления путем создания 6 внештатных должностей временного персонала общего назначения для найма 4 сотрудников категории специалистов и 2 сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды). |
There is no specific implementation budget for the strategy, with the exception of a Senior Programme Officer post and general temporary assistance resources approved for a team leader post within the Programme Implementation Coordination Team for the global field support strategy. |
Отдельный бюджет на осуществление стратегии не формируется, за исключением ресурсов по статье временного персонала общего назначения, утвержденных для должности руководителя группы в составе Группы по координации осуществления программы глобальной стратегии полевой поддержки. |
Accordingly, it is proposed to continue 2 general temporary assistance positions, 1 position for the Project Manager at the P-4 level and 1 position for the Information Systems Officer for application support at the P-3 level. |
Поэтому предлагается сохранить финансирование 2 должностей по линии временного персонала общего назначения, 1 должности руководителя проекта класса С4 и 1 должности сотрудника по информационным системам и поддержке прикладных программ класса С3. |
Assistance to national and regional training |
Помощь в подготовке персонала на национальном и региональном уровнях |
The Government of Morocco extended its full assistance to accommodate the increased number of MINURSO staff, by providing additional hotel rooms in Laayoune, reopening hotel facilities in Smara and providing similar new facilities in Tan Tan and Goulemine. |
Правительство Марокко всецело содействовало размещению все более многочисленного персонала МООНРЗС: были предоставлены дополнительные номера в гостиницах в Эль-Айюне, вновь открыта гостиница в Смаре и предоставлены дополнительные возможности для размещения персонала в Тантане и Гулимине. |
The Section would also have to assist with the drafting of guidelines and policies relevant to the operation of the Office of the Prosecutor, as well as with the training of members of the Office of the Prosecutor, general temporary assistance staff and gratis personnel. |
Секция отвечала бы также за оказание помощи в разработке руководящих принципов и политики, имеющих отношение к деятельности Канцелярии Прокурора, а также в профессиональной подготовке сотрудников Канцелярии Прокурора, персонала временной помощи общего назначения и персонала, откомандированного на безвозмездной основе. |
Such assistance is usually provided "in-house", either through staff welfare officers, staff counsellors, stress counsellors, ombudsmen, ethics officers, and others addressing staff relations, or a combination of the above. |
Такая помощь обычно предоставляется силами самой организации через сотрудников по социальным и культурно-бытовым вопросам, консультантов персонала, консультантов по борьбе со стрессом, омбудсменов, сотрудников по вопросам этики или других лиц, занимающихся взаимоотношениями администрации и персонала, либо совместными усилиями ряда вышеперечисленных категорий лиц. |
(a) Adult prisoners and interned persons should be transferred without delay and women should be entitled to the assistance of female staff while they are being transferred; |
а) совершеннолетние заключенные и интернированные лица подлежат своевременному перемещению, при этом перемещение женщин должно осуществляться при содействии женского персонала; |
During the first several years of the Commission's existence, such assistance consisted of familiarizing the staff of the Commission secretariat with the functioning of the United Nations human rights machinery and advising the Commission on developing a programme of activities. |
В первые несколько лет существования Комиссии такая помощь принимала форму более близкого ознакомления персонала секретариата Комиссии с вопросами функционирования правозащитного механизма Организации Объединенных Наций и консультирования Комиссии по разработке программы деятельности. |
Decides to create three positions at the P-5, P-4 and P-3 levels in the Office of the Special Representative of the Secretary-General, to be funded under general temporary assistance and accommodated within the level of the approved budget; |
постановляет создать три должности - классов С5, С4 и С3 - в канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, подлежащие финансированию за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения в пределах объема утвержденного бюджета; |
Reductions are also partially offset by requirements for seven proposed temporary civilian positions for the establishment of a conduct and discipline team to be funded from general temporary assistance |
Сокращение расходов также частично уравновешивается потребностями в ресурсах для финансирования семи предлагаемых временных должностей гражданского персонала в целях создания Группы по вопросам поведения и дисциплины, которая будет финансироваться по разделу временного персонала общего назначения |
Total cost of conversion of 14 casual labourers to general temporary assistance to national General Service staff |
Совокупные расходы на преобразование 14 должностей разнорабочих в должности временного персонала общего назначения, а затем в должности национального персонала категории общего обслуживания за два бюджетных периода |
(c) General temporary assistance requirements ($19,800), reflecting resource growth of $4,000 would provide for the cost of replacements during extended leave and of additional staff during peak workload periods; |
с) ассигнования для привлечения временного персонала общего назначения в размере 19800 долл. США, отражающем рост ресурсов на 4000 долл. США, предназначаются для покрытия расходов в связи с замещением сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске, и наборе дополнительного персонала в периоды максимальной рабочей нагрузки; |
Business continuity management positions funded under general temporary assistance resources in 2009 and posts requested by the Secretary-General for the biennium 2010-2011 in document A/64/472 |
Связанные с обеспечением бесперебойного функционирования должности, которые в 2009 году финансируются по линии временного персонала общего назначения, и должности, которые испрашиваются Генеральным секретарем на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в документе А/64/472 |
The additional resources proposed for section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, estimated at $1,793,800, are to provide temporary assistance for meetings in support of the following intergovernmental processes: |
Дополнительные ассигнования, испрашиваемые по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», составляют 1793800 долл. США и предназначены для финансирования временного персонала для обслуживания совещаний с целью поддержки следующих межправительственных процессов: |
The current general temporary assistance position has been instrumental in the establishment of 25 new global system contracts since January 2010, 7 of which are for requirements for which global system contracts had not existed since 2007. |
При содействии сотрудника, занимающего должность категории временного персонала общего назначения, с января 2010 года было заключено 25 глобальных системных контрактов, причем 7 из них касаются потребностей, в отношении которых заключение глобальных системных контрактов не было предусмотрено с 2007 года. |
In this connection, it recalls that general temporary assistance is intended for functions of a temporary nature, including temporary duties as a result of regular staff being absent due to sick leave and maternity leave. |
В связи с этим он напоминает, что привлечение временного персонала общего назначения предусматривается для выполнения функций временного характера, в том числе для временного выполнения обязанностей штатных сотрудников, находящихся в отпусках по болезни или по беременности и родам. |
In his report, the Secretary-General proposes the establishment of the following three new positions, to be funded under general temporary assistance, in the Human Resources Information Systems Section at Headquarters (A/66/721, paras. 430 and 431): |
В своем докладе Генеральный секретарь предлагает создать в Секции информационных систем управления людскими ресурсами в Центральных учреждениях следующие три должности, которые предполагается финансировать по статье временного персонала общего назначения (А/66/721, пункты 430 и 431): |
As explained in paragraphs 19 and 81 to 83 above, it is proposed that the general temporary assistance position of Support Officer (P-4) for the backstopping of MINUSMA be converted to a specialist post to support the integrated operational teams in the Office of Operations. |
Как поясняется в пунктах 19 и 81 - 83 выше, предлагается преобразовать одну временную должность сотрудника по вопросам поддержки МИНУСМА категории временного персонала общего назначения (С4) в штатную должность категории специалистов в целях оказания поддержки объединенным оперативным группам в управлении операций. |