Upon request, the Advisory Committee was provided with a summary of the proposed conversions for 2010-2011 of positions previously funded under general temporary assistance or extrabudgetary resources to established posts. |
В ответ на просьбу Консультативного комитета ему была представлена сводная информация о предлагаемом на 2010 - 2011 годы преобразовании должностей, которые ранее финансировались за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения или из внебюджетных ресурсов, в штатные должности. |
As at July 2011, a total of 19 subject matter experts had been recruited against 66 general temporary assistance funded positions. |
На июль 2011 года было нанято в общей сложности 19 профильных экспертов, которые содержатся за счет средств, выделенных на 66 должностей по линии временного персонала общего назначения. |
The number of positions funded under general temporary assistance will be gradually reduced by 120 positions during the biennium. |
В течение указанного двухгодичного периода число внештатных должностей, финансируемых за счет средств, предназначенных для привлечения временного персонала общего назначения, постепенно сократится на 120 таких должностей. |
Accordingly, the Secretary-General recommends that funds for general temporary assistance in the amount of $130,000 be included in the 2012-2013 budget. |
В этой связи Генеральный секретарь рекомендует включить в бюджет на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 130000 долл. США по разделу временного персонала общего назначения. |
The temporary positions funded through general temporary assistance are for the Internal Oversight Office and are reflected in the 2007/08 support account budget. |
Временные должности, финансируемые по статье временного персонала общего назначения, предназначены для Отдела по вопросам внутреннего надзора и отражены в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год. |
Accordingly, of the seven Professional posts proposed for the Budget and Performance Reporting Service, the Committee recommends approval of two P-4 positions, to be funded under general temporary assistance. |
В связи с этим из семи должностей категории специалистов, которые предлагается создать для Службы бюджета и отчетности о его исполнении, Комитет рекомендует утвердить создание двух должностей класса С4, подлежащих финансированию за счет средств, выделяемых на привлечение временного персонала общего назначения. |
The Committee recommends approval of all seven of the proposed conversions from general temporary assistance for the Headquarters Conduct and Discipline Unit. |
Комитет рекомендует утвердить предлагаемое преобразование всех семи финансируемых за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения должностей для Группы по вопросам поведения и дисциплины - Центральные учреждения. |
IV. Requirements under other staff costs for general temporary assistance amount to $91,100 (before recosting); there was no appropriation in this respect for the biennium 2006-2007. |
Потребности в средствах по статье «Прочие расходы по персоналу» в связи с привлечением временного персонала общего назначения составляют 91100 долл. США (до пересчета); в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ассигнований на временный персонал не выделялось. |
However, the Advisory Committee recalls that two additional General Service (Other level) positions were authorized for 2006-2007 under general temporary assistance funding in the context of General Assembly resolution 60/246. |
Вместе с тем Консультативный комитет напоминает, что в соответствии с положениями резолюции 60/246 Генеральной Ассамблеи на 2006 - 2007 годы были утверждены две дополнительные должности категории общего обслуживания (прочие разряды), подлежащие финансированию за счет ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения. |
The proposed budget includes the conversion of one national General Service position from general temporary assistance to a post. |
В предлагаемом бюджете предусматривается преобразование одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания, относившейся к категории временного персонала общего назначения, в штатную должность. |
Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. |
Хотя иногда Генеральная Ассамблея и делает исключения, или их рекомендует сделать Комитет, средства по разделу «Временный персонал общего назначения» не следует запрашивать на цели выполнения функций постоянного характера или для привлечения такого персонала на длительные сроки. |
It is proposed that two general temporary assistance positions be established for four months each to replace staff on maternity and long-term sick leave in the Executive Office. |
Предлагается учредить по линии временного персонала общего назначения две должности сроком на четыре месяца для замены сотрудников Административной канцелярии, находящихся в отпуске по беременности и родам и в долгосрочном отпуске по болезни. |
I cannot emphasize enough the need for the assistance of the Security Council and the General Assembly in immediately adopting measures to retain our staff. |
В связи с этим я хотел бы особо подчеркнуть, что поддержка со стороны Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи в плане безотлагательного принятия мер по удержанию этого персонала имеет исключительно важное значение. |
The withdrawal of most international non-governmental organizations from Vakaga has adversely affected the rural population, in particular children, depriving them of international assistance. |
Вывод персонала большинства международных неправительственных организаций из префектуры Вакага негативным образом отразился на положении населения сельских районов, которое лишилось гуманитарной помощи, причем в первую очередь от этого пострадали дети. |
UNMIS will monitor compliance with agreed standards for personnel and weapon verification and will also provide reinsertion assistance. |
МООНВС будет осуществлять контроль за соблюдением согласованных стандартов проверки персонала и оружия в рамках осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также будет оказывать помощь в реинтеграции бывших бойцов. |
As approved by the General Assembly in its resolution 62/228, 13 posts and 5 general temporary assistance positions are expected to handle the normal annual caseload of the Dispute Tribunal. |
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея утвердила 13 постов и 5 должностей по линии временного персонала общего назначения для сотрудников, которые, как ожидается, будут справляться с обычной ежегодной нагрузкой Трибунала по спорам. |
The additional requirements were attributable to the inadvertent charging of regular budget expenditures to the support account general temporary assistance resources. |
Дополнительные потребности обусловлены тем, что расходы по регулярному бюджету были случайным образом отнесены на вспомогательный счет по статье ресурсов, предназначенных для временного персонала общего назначения. |
The funds allocated to the Department for General Assembly and Conference Management amounting to $995,300 were for general temporary assistance exclusively. |
Средства в сумме 995300 долл. США, выделенные Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, предназначались исключительно для временного персонала общего назначения. |
However, for the year 2010, a full staffing complement of 108 general temporary assistance positions is considered necessary and has been proposed in this report. |
Между тем, считается, что в 2010 году необходимо заполнить все 108 должностей по линии временного персонала общего назначения, что и было испрошено в настоящем докладе. |
The Committee stresses that in those budget sections where conversions are proposed from general temporary assistance, a corresponding reduction should be reflected under non-post resources. |
Комитет подчеркивает, что в тех бюджетных разделах, где предлагается преобразовать должности, финансируемые по линии временного персонала общего назначения, должно указываться соответствующее сокращение расходов, не связанных с должностями. |
This has been achieved through a Child Protection Officer located in PBPS, funded by 10 months of general temporary assistance in the 2008/09 support account budget. |
Эти меры были приняты в результате учреждения должности сотрудника по вопросам защиты детей в Секции по передовому опыту поддержания мира, финансировавшейся за счет бюджетных средств вспомогательного счета на 2008/09 финансовый год по статье временного персонала общего назначения. |
The aforementioned tasks would require the sustained effort of the additional Supply Officer and therefore alternatives such as general temporary assistance or consultants are not viable. |
Для выполнения перечисленных выше задач потребуется задействовать на постоянной основе дополнительного сотрудника по закупкам, в связи с чем такие альтернативы, как привлечение временного персонала общего назначения или консультантов, не представляются оправданными. |
The conversion of those general temporary assistance positions to posts was requested for the 2008/09 period as the tasks and increased workloads for which the resources were initially provided for were no longer temporary. |
На период 2008/09 года было испрошено преобразование этих должностей временного персонала общего назначения в штатные должности, поскольку по своему характеру должностные функции и возросшие объемы работы, в связи с которыми были первоначально предоставлены эти ресурсы, перестали быть временными. |
Included is an amount of $90,000 to cover office furniture costs for newly proposed posts and general temporary assistance positions at the standard rate. |
Указанная сумма включает рассчитанную по нормативным затратам сумму в размере 90000 долл. США на покрытие расходов на конторскую мебель, предназначенную для сотрудников, которые будут занимать вновь предлагаемые должности и должности временного персонала общего назначения. |
Since all peacekeeping posts were inherently temporary, there was no sound justification for continuing to finance them through general temporary assistance, which was intended for other uses. |
Поскольку все должности в миссиях по поддержанию мира по определению временные, нет никаких разумных оснований и далее финансировать их за счет средств, предназначенных для временного персонала общего назначения, которые должны использоваться иначе. |