Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
The Investigations Division had a 67 per cent vacancy rate for posts and a 45 per cent vacancy for general temporary assistance positions as at 31 January 2010. В Отделе расследований по состоянию на 31 января 2010 года показатель доли вакантных штатных должностей составлял 67 процентов, а показатель доли вакантных должностей временного персонала общего назначения - 45 процентов.
The number and level of general temporary assistance positions funded from the support account and posts funded from the regular budget are reflected in the charts. На схемах указаны число и уровень внештатных должностей временного персонала общего назначения, финансируемых со вспомогательного счета, и штатных должностей, финансируемых из регулярного бюджета.
The Pension Board decided, inter alia, that IPSAS-related requirements should be met through the redeployment of funds and that any additional staff requirements should be met using general temporary assistance. Правление Пенсионного фонда постановило, в частности, что потребности в связи с переходом на МСУГС должны быть покрыты за счет перераспределения ресурсов и что все потребности в дополнительных сотрудниках должны удовлетворяться за счет временного персонала общего назначения.
Pending determination of longer-term needs in this regard, the Committee recommends that the functions of the Judicial Officer (P-4) and the Corrections Officer (P-3) be provided through general temporary assistance funding. До определения потребностей в этом отношении в более долгосрочной перспективе Комитет рекомендует обеспечить финансирование должностей сотрудника по вопросам судебной системы (С4) и сотрудника по пенитенциарным вопросам (С3) за счет средств по линии временного персонала общего назначения.
The Advisory Committee recommends the continuation of the funding of the 18 general temporary assistance positions approved for the Recruitment and Outreach Unit (13 P-3, 4 GS (OL)) and the Quality Assurance and Information Management Section (1 P-3). Консультативный комитет рекомендует сохранить финансирование 18 должностей временного персонала общего назначения, утвержденных для Группы набора персонала (13 С3, 4 ОО-(ПР)) и Секции контроля качества и управления информацией (1 С3).
However, on the basis of the revised trial schedule for the biennium 2010-2011, it is proposed that the functions of the posts be continued for an additional period of six months, until 30 June 2011, and funded through general temporary assistance. Однако на основе пересмотренного графика судебных разбирательств на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предусматривается сохранить эти должности еще на шесть месяцев, до 30 июня 2011 года, и финансировать их по линии временного персонала общего назначения.
Therefore, departments and offices were requested to undertake a review of their respective records as at 31 March 2011 and to report the number of general temporary assistance positions as at that date, indicating the category and functional title associated with such positions. По этой причине департаментам и управлениям было предложено просмотреть свои записи учета по состоянию на 31 марта 2011 года и сообщить число должностей временного персонала общего назначения на эту дату, указав категории, к которым они относятся, и их названия.
The net increase is related mainly to the delayed impact of eight Professional posts approved for the biennium 2010-2011 and the conversion to established posts of two positions previously funded under general temporary assistance. Указанное чистое увеличение объема ресурсов связано главным образом с отложенными последствиями создания восьми должностей категории специалистов, утвержденных на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, и с преобразованием в штатные двух временных должностей, финансировавшихся по линии временного персонала общего назначения.
The decrease is offset in part by the conversion to posts of four general temporary assistance positions at the General Service (Other level) in the website language units reflecting the Department's commitment to ensuring parity among the six official languages and as these are continuing functions. Указанное сокращение частично компенсируется преобразованием в штатные должности четырех должностей временного персонала общего назначения категории общего обслуживания (прочие разряды) в группах по языковой поддержке веб-сайтов, что отражает приверженность Департамента задаче обеспечения паритета шести официальных языков и обусловлено сохранением необходимости выполнения соответствующих функций.
The Advisory Committee recalls that nine general temporary assistance positions (1 D-2, 3 P-3, 4 P-2, 1 GS (OL)) were proposed for conversion to established posts in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет напоминает о том, что девять должностей временного персонала общего назначения (1 Д2, 3 С3, 4 С2, 1 ОО (ПР)) было предложено преобразовать в штатные должности в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
At the time of its consideration of the Secretary-General's current proposal in July 2011, the Advisory Committee was informed that funding for those resources had not yet been identified and that recruitment for two P-4 general temporary assistance positions was under way. При рассмотрении нынешнего предложения Генерального секретаря в июле 2011 года Консультативный комитет был информирован о том, что порядок финансирования этих должностей пока не определен и что работа по заполнению двух должностей С4 временного персонала общего назначения проводится.
Protection measures can certainly be taken to increase the security and safety of humanitarian workers, but such measures may also reduce the workers' access to those who need their protection and assistance. Разумеется, можно принимать меры в плане защиты для повышения уровня безопасности и неприкосновенности гуманитарных работников, но такие меры могут также затруднить доступ этого персонала к лицам, нуждающимся в его защите и помощи.
Based on our support for the principles of safety and security for all humanitarian personnel, and reflecting the strong United States role in continuing to provide humanitarian assistance, the United States has joined consensus on this resolution. Руководствуясь нашей поддержкой принципов безопасности и защиты всего гуманитарного персонала и стремясь отразить активную роль Соединенных Штатов в деле оказания гуманитарной помощи, Соединенные Штаты присоединились к консенсусу по этой резолюции.
That assistance should take the form of capacity building, the training of personnel and appropriate logistic support, in particular within the framework of the implementation of an early warning mechanism, and, more generally, the deployment of African forces in theatres of conflict. Эта помощь должна осуществляться в форме строительства потенциала, подготовки персонала и надлежащей материально-технической поддержки, в частности, в рамках имплементации механизма раннего предупреждения и, в целом, развертывания африканских сил на театрах конфликт.
Support for the Government will continue during the period in the development of its prison system, including the provision of assistance through the Peacebuilding Fund and other sources for the training of correctional personnel and human resources and infrastructure development. В течение данного периода будет по-прежнему предоставляться поддержка правительству в целях развития его пенитенциарной системы, включая оказание помощи по линии Фонда миростроительства и с использованием других источников для обеспечения учебной подготовки персонала исправительных учреждений, а также развития людских ресурсов и инфраструктуры.
In order to widen assistance services for strategic flights, the international staff participated in a roster of Strategic Air Operations Centre personnel available on a 24-hour-a-day, 7-day-a-week basis Для расширения услуг по оказанию помощи в связи с выполнением стратегических рейсов международные сотрудники приняли участие в составлении реестра персонала Стратегического центра управления воздушными операциями для работы на круглосуточной ежедневной основе
United Nations staff has been trained at the United Nations Staff College as trainers on mainstreaming disaster risk reduction in common country assessments and the United Nations development assistance frameworks. Сотрудники Организации Объединенных Наций прошли в Колледже персонала Организации Объединенных Наций подготовку в качестве инструкторов по включению вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий в общий анализ по стране и в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
We also recognize the valuable role played by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Sir John Holmes, the staff of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and United Nations agencies in coordinating and distributing emergency relief assistance. Мы с признательностью отмечаем также полезную роль заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам сэра Джона Холмса, персонала Управления по координации гуманитарной деятельности и учреждений Организации Объединенных Наций в усилиях по координации и распределению чрезвычайной помощи.
My Government has also, to its maximum capacity, provided assistance to other developing countries by training health personnel, sending medical teams, building hospitals and providing free medicines, thus making a positive contribution to improving the health of people in developing countries. Наше правительство также в максимальном объеме предоставляет помощь другим развивающиеся страны путем подготовки персонала в области здравоохранения, направления групп медицинских работников, строительства больниц и предоставления бесплатных лекарств, внося тем самым позитивный вклад в улучшение систем здравоохранения населения в развивающихся странах.
On the basis of the Department of Safety and Security's assistance visit to UNMOGIP on 12 November 2009 and the resulting final report dated 6 February 2010, additional resource requirements have been identified as essential for staff security. После того как 12 ноября 2009 года сотрудники Департамента по вопросам охраны и безопасности посетили ГВНООНИП и представили окончательный доклад 6 февраля 2010 года, было решено, что для обеспечения безопасности персонала абсолютно необходимо выделить дополнительные ресурсы.
UNLB concurs with the views of the Committee concerning the use of general temporary assistance, and it recognizes the limitations imposed on the use of such arrangements for functions of a continuous nature. БСООН согласна с мнением Комитета в отношении использования временного персонала общего назначения, и она признает ограничения на использование такого персонала для выполнения функций постоянного характера.
The variance is attributable to the proposed continuation of 4 general temporary assistance positions, compared with the 7 positions approved for 2010/11, and lower standard salary costs. Разница обусловлена предлагаемым продолжением финансирования четырех должностей временного персонала общего назначения против семи должностей, утвержденных на 2010/11 год, и снижением стандартных расходов на выплату окладов.
The Advisory Committee is of the view that the functions performed by the Political Affairs Officer (P-4) in the Somalia Coordination and Planning Team should continue to be provided under general temporary assistance (see para. 100 below). Консультативный комитет считает, что функции, выполняемые сотрудником по политическим вопросам (С4) в Группе координации и планирования по Сомали, должны по-прежнему выполняться сотрудником из числа временного персонала общего назначения (см. пункт 100 ниже).
In addition, the Division was recently informed that the General Assembly had approved, as at 1 July 2011, general temporary assistance in the form of one P-4 post and one P-3 post under the peacekeeping support account. Кроме того, Отдел недавно был информирован о том, что Генеральная Ассамблея утвердила с 1 июля 2011 года должности временного персонала общего назначения: одну должность С-4 и одну должность С-3, финансируемые из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
His delegation concurred with the Advisory Committee's recommendations on the need to review existing resource levels and management structures with a view to reassigning, redeploying and reducing existing resources in order to streamline the backstopping of peacekeeping operations, and on the use of general temporary assistance. Делегация его страны согласна с рекомендациями Консультативного комитета о необходимости проведения обзора нынешних размеров ресурсов и структур управления для перераспределения, перепрофилирования и сокращения нынешнего объема ресурсов в целях рационализации поддержки полевых операций, а также об использовании временного персонала общего назначения.