Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
This amount was reduced to provide for the Special Representative of the Secretary-General ($37,300), for whom provision had been made under general temporary assistance. Часть этих сэкономленных средств пошла на выплату оклада Специальному представителю Генерального секретаря (37300 долл. США), ассигнования для которого были предусмотрены по статье временного персонала общего назначения.
To cover the costs of these posts, as well as provisions for general temporary assistance, the Assembly authorized an amount of $14,191,900 for the six-month period up to 30 June 1995. Для покрытия расходов на эти должности, а также для финансирования временного персонала общего назначения Ассамблея санкционировала выделение суммы в размере 14191900 долл. США на период в шесть месяцев до 30 июня 1995 года.
The employment of short-term staff through the use of general temporary assistance resources is, in the opinion of the Committee, fully at the discretion of programme managers. Набор персонала на короткий срок с использованием ресурсов, выделенных на временный персонал общего назначения, по мнению Комитета, полностью находится на усмотрении руководителей программ.
To ensure the viability of the assistance procedures for alcohol/substance abuse, a joint staff-management approach will continue to be taken, with the help of recovering staff members. С целью добиться жизнеспособности процедур оказания помощи в борьбе со злоупотреблением алкоголем/наркотическими средствами с помощью прошедших лечение сотрудников будет и впредь применяться подход, основанный на совместных усилиях персонала и администрации.
General temporary assistance 30.14 Estimated requirements of $4,194,400 relate to continuation of the project team and provision for local coordinators and technical support staff at offices away from Headquarters. 30.14 Сметные ассигнования в размере 4194400 млн. долл. США предназначены для дальнейшего финансирования проектной группы и привлечения местных координаторов и персонала технической поддержки в отделениях вне Центральных учреждений.
Under the circumstances, the Committee recommends, for the time being, provision of general temporary assistance resources to work on the backlog. В этой связи Комитет рекомендует на данном этапе предоставить сотрудников по статье временного персонала общего назначения для работы по ликвидации отставания в рассмотрении дел.
3.19 *The resource requirements relate to the continuation of existing posts and to increased provisions for general temporary assistance and travel for senior staff. 3.19 Потребности в ресурсах связаны с сохранением существующих должностей и увеличением ассигнований на оплату временного персонала общего назначения и покрытие путевых расходов сотрудников старшего звена.
This increase is mainly due to proposed provisions for general temporary assistance (for peak workload and in connection with maintenance functions with respect to IMIS Releases 3 and 4), offset by decreases in estimated requirements for general operating expenses and furniture and equipment. Это увеличение обусловлено главным образом предлагаемыми ассигнованиями для найма временного персонала общего назначения (в периоды максимальной рабочей нагрузки и в связи с эксплуатацией третьей и четвертой очередей ИМИС), которые компенсируются сокращением сметных потребностей по статьям общих оперативных расходов и мебели и оборудования.
As a result of expenditures in respect of one general temporary assistance post being inadvertently recorded under contractual services, an overrun of $4,600 under this line item was incurred. Из-за ошибочного отнесения расходов на одного из сотрудников категории временного персонала общего назначения на статью услуг по контрактам по данной статье имеет место перерасход в размере 4600 долл. США.
As regards the cost-sharing proposals, they indicated that the executive heads were supportive of the recommendations, including the conversion of the general temporary assistance funded positions to established posts. Что касается предложений по распределению расходов, то они указали, что административные руководители поддерживают рекомендации, включая конверсию должностей, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности.
This report does not claim that all kinds of military and police advisory assistance provided by foreigners or private foreign companies are illegal and contrary to the sovereignty of a State. Тем не менее из вышеизложенного вовсе не следует, что любые виды услуг, предоставляемых иностранцами или иностранными частными компаниями для целей повышения уровня квалификации военного или полицейского персонала, являются незаконными и противоречат принципу государственного суверенитета.
There are 36 conversions proposed from general temporary assistance to established posts distributed as follows: Предлагается преобразовать в штатные должности следующие 36 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения:
20.57 An estimated new provision of $28,400 would be required for general temporary assistance in order to update data entry and strengthen the operation of the Commission's statistical information system. 20.57 Сметные ассигнования, впервые испрашиваемые по этой статье, в размере 28400 долл. США необходимы для привлечения временного персонала общего назначения в связи с модернизацией системы ввода данных и оптимизацией системы статистической информации Комиссии.
The management of an effective learning and guidance development capacity for both Departments is the core function of the Division's Peacekeeping Best Practices Section, at present provided through general temporary assistance funding for two positions at the P-3 level. Управление процессом эффективного обучения и консультирования по вопросам выработки руководящих указаний в двух департаментах является главной функцией, входящей в состав Отдела Секции по передовому опыту поддержания мира, в которой в настоящее время обеспечено финансирование двух должностей класса С-З категории вспомогательного персонала общего назначения.
In a related matter, the Committee has stated its views on general temporary assistance for specific positions in paragraph 52 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. Комитет изложил свои мнения по смежному вопросу о привлечении временного персонала общего назначения на конкретные должности в пункте 52 своего первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Requirements were to be met primarily through the conversion of general temporary assistance resources; consequently, the total additional appropriation sought and detailed in the report amounted to $1.3 million. Соответствующие потребности должны удовлетворяться в основном путем преобразования должностей, утвержденных по линии временного персонала общего назначения; в результате испрашиваемые совокупные дополнительные ассигнования, которые подробно описываются в докладе, составляют 1,3 млн. долл. США.
It is estimated that at least six Country Analysts will be required in 2004, possibly more on a general temporary assistance basis, depending on the volume of incoming communications. Судя по оценкам, в 2004 году потребуется привлечение по меньшей мере шести специалистов по анализу стран, возможно большей частью на основе привлечения временного персонала общего назначения в зависимости от объема поступающих сообщений.
To meet the anticipated long-term demand for investigations in peacekeeping operations, it is proposed that the 26 positions currently in the regional hubs funded from general temporary assistance be converted to posts. С учетом ожидаемого в долгосрочной перспективе спроса на услуги следователей в операциях по поддержанию мира предлагается преобразовать имеющиеся в составе региональных центров 26 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности.
It was informed that during 2001/02 the general temporary assistance account was used to fund local staff hired under individual contractor arrangements, with such staff being placed against approved posts pending their conversion to appointments of limited duration. Он был информирован о том, что в 2001/02 году предназначенные для оплаты услуг временного персонала общего назначения средства использовались для оплаты труда местных сотрудников, работавших по индивидуальным контрактам, которые, прежде чем получить назначение на ограниченный срок, назначались на утвержденные должности.
Needless to say, I am extremely alarmed by the deterioration of security conditions in Angola and deplore the acts of violence committed against the personnel and property of the United Nations and other international organizations which are providing assistance to the Angolan people. Нет необходимости говорить о том, что я серьезно озабочен ухудшением обстановки с точки зрения безопасности в Анголе и осуждаю акты насилия, совершаемые в отношении персонала и имущества Организации Объединенных Наций и других международных организаций, которые оказывают помощь ангольскому народу.
Accordingly, UNOMIG was provided with 17 international security personnel, together with 37 locally recruited security personnel under general temporary assistance. В соответствии с этим МООННГ были предоставлены 17 международных сотрудников охраны наряду с 37 сотрудниками охраны, набранными на месте в качестве временного персонала общего назначения.
With regard to the conversion of 39 general temporary assistance positions to established posts, his delegation would have preferred a different profile of functions to be performed. Что касается преобразования 39 должностей категории общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности, то его делегация предпочла бы по-другому распределить их функции.
Joint European Union-African Union activities in this regard also include frequent political dialogue, the strengthening of the African Continental Early Warning System, ongoing assistance to African Union political-military structures and extensive training programmes. Совместная деятельность Европейского союза и Африканского союза также предусматривает поддержание систематического политического диалога, укрепление Африканской континентальной системы раннего предупреждения, оказание постоянной помощи военно-политическим структурам Африканского союза и широкие программы подготовки персонала.
Egypt would like to take this opportunity to emphasize its belief that a firm position should be taken in dealing with threats or violence to, and the detention and murder of, all humanitarian assistance personnel anywhere in the world. Египет хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы особо подчеркнуть свою убежденность в необходимости занятия твердой позиции по отношению к угрозам или насилию в отношении всего оказывающего гуманитарную помощь персонала где бы то ни было на планете, удержанию его членов в застенках или их убийству.
Our country is also prepared to contribute to official assistance, in particular by providing personnel from our White Helmets initiative and placing specialized teams of trained volunteers able to act as reserves at the disposal of the United Nations humanitarian system. Наша страна также готова внести свой вклад в официальную помощь, в частности, за счет выделения персонала, задействованного в инициативе «Белые каски», и перевода специализированных групп подготовленных добровольцев-резервистов в распоряжение гуманитарной системы Организации Объединенных Наций.