Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
Similarly, the Advisory Committee recommended a 40-per-cent reduction in the resources requested for temporary assistance for the Department of Safety and Security, as well as a corresponding reduction in related non-post resources. Аналогичным образом, Консультативный комитет рекомендует на 40 процентов сократить ресурсы, требуемые для временного персонала Департамента по вопросам охраны и безопасности, а также надлежащим образом сократить соответствующие ресурсы, не связанные с должностями.
While the number of posts has increased under extrabudgetary resources, the increase in post requirements is largely offset by the proposed reduction under general temporary assistance positions under the support account. Хотя число должностей, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов, возросло, увеличение связанных с должностями потребностей в основном компенсируется предлагаемым сокращением должностей временного персонала общего назначения, финансируемых со вспомогательного счета.
The total resource requirements under the above heading have been offset by the discontinuation during 2009/10 of the equivalent of 12 general temporary assistance positions at the P-3 and General Service levels approved for 2008/09 for a total of 144 work-months. Общие потребности в ресурсах по указанной статье компенсируются прекращением финансирования в 2009/10 году должностей, эквивалентных 12 должностям временного персонала общего обслуживания класса С3 и категории общего обслуживания, утвержденных на 2008/09 год в общем объеме 144 человеко-месяца.
Three general temporary assistance positions at the P-4 level have been provided since the 2007/08 period for a Policy Guidance and Training Officer, an SDS Officer and a Finance Officer to support UNMIS and the start-up of operations in Darfur. Начиная с периода 2007/08 года были предоставлены три должности временного персонала общего назначения класса С-4 для сотрудника по вопросам методического руководства и профессиональной подготовки, сотрудника по вопросам СЗМСР и сотрудника по финансовым вопросам в целях поддержки МООНВС и начала работы операций в Дарфуре.
In order to improve property management and, specifically, the disposal of assets, it is proposed to establish a general temporary assistance position of Property Management Officer (P-3) for 6 months. В целях совершенствования процесса управления имуществом, и в частности выбытия активов, предлагается создать должность временного персонала общего назначения для сотрудника по вопросам управления имуществом (С3) сроком на 6 месяцев.
The variance is attributable to the conversion of 31 general temporary assistance positions to posts, the establishment of 18 new posts and the increase in standard salary costs, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent. Разница в объеме ресурсов обусловлена преобразованием 31 должности временного персонала общего назначения в штатные должности, учреждением 18 новых должностей, а также увеличением стандартных ставок окладов и применением коэффициентов задержки с набором персонала в размере 7 процентов и 5,2 процента.
To support the telecommunications service management project, it is proposed to establish two general temporary assistance positions, one at the P-4 level for 12 months and one at the P-3 level for 12 months. Для содействия осуществлению проекта управления услугами связи предлагается создать две должности временного персонала общего назначения - одну уровня С4 на 12 месяцев и одну уровня С3 на 12 месяцев.
Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the existing special arrangements governing the recruitment of temporary assistance staff in the language services across the four main duty stations (A/63/94) Доклад Управления служб внутреннего надзора о ревизии существующих специальных процедур, регулирующих набор языковыми службами временного персонала в четырех основных местах службы (А/63/94)
(a) Under section 3, Political affairs, one D-1 post is proposed to be converted from temporary assistance to provide for the ongoing staffing of the Peacebuilding Support Office. а) по разделу З «Политические вопросы» предлагается преобразовать в штатную одну должность класса Д1, финансируемую за счет средств на привлечение временного персонала, в целях обеспечения постоянной должности в Управлении по поддержке миростроительства.
Adhere strictly to the requirements of UNICEF Human Resources Manual in issuing contracts for consultants and individual contractors; and consider employing temporary assistance instead of issuing such contracts if the services are needed on a continuous basis beyond three months - all offices Строго соблюдать требования Руководства ЮНИСЕФ по людским ресурсам при заключении контрактов с консультантами и индивидуальными подрядчиками; и рассмотреть возможность набора временного персонала вместо заключения таких контрактов, если речь идет об услугах, которые необходимо оказывать на постоянной основе в течение более чем трех месяцев - все отделения
The downsizing methodology to be applied at the time of the next budget should aim at abolishing all types of posts (including both temporary and general temporary assistance positions) rather than temporary posts only or general temporary assistance posts only Методология сокращения численности кадров, которая будет применяться в следующем бюджетном периоде, должна быть направлена на упразднение всех видов должностей (в том числе временных и временного персонала общего назначения), а не только временных должностей или должностей временного персонала общего назначения
In order for the Tribunal to optimize the available resources allocated, it had applied some temporary measures for using available vacant posts to cover the shortfall in general temporary assistance funding. В целях оптимального использования имеющихся в распоряжении выделенных ресурсов он принимал некоторые временные меры для использования имеющихся вакантных должностей в целях компенсации уменьшения объема финансирования по линии временного персонала общего назначения.
The unspent provision was attributable to unutilized general temporary assistance budgeted for temporary staff to support planning for the deployment of MINURCAT as these requirements were met by an immediate temporary assignment of mission staff to Headquarters. Неизрасходованный остаток средств обусловлен тем, что средства, выделенные в бюджете для временного персонала общего назначения на цели предоставления поддержки в планировании развертывания МИНУРКАТ, не были использованы, поскольку эти потребности были удовлетворены за счет незамедлительного временного назначения персонала миссии для работы в Центральных учреждениях.
Establishing international protocol for the recruitment of skilled health personnel, including a mechanism for more developed countries to reciprocate, either monetarily or through commodity assistance, for receiving health workers from developing regions разработку международного протокола, касающегося найма квалифицированного медицинского персонала, в том числе создание в более развитых странах механизма компенсации в денежной форме или в виде помощи товарами за медицинских работников из развивающихся регионов;
The present document contains logistical information on the third consultation and the training session on the use of the Web-based application for notification under the IAN System for points of contact for the purpose of accident notification and mutual assistance designated within the System. Настоящий документ содержит логистическую информацию о третьей консультации и учебной сессии по использованию Интернет-приложения в целях уведомления в рамках Системы УПА, которые проводятся для персонала пунктов связи для целей уведомления об авариях и оказания взаимной помощи, назначенных в рамках Системы.
Redeployment from New York to Geneva of general temporary assistance equivalent to the cost of one post at the General Service level and its conversion to an established post Перевод из Нью-Йорка в Женеву временного персонала общего назначения, эквивалентного расходам на одну должность категории общего обслуживания и ее преобразование в штатную должность
The amount of $264,100 provides for temporary assistance in the Division for Organizational Development and in the Operational Services Division as follows: Сумма в размере 264100 долл. США выделяется на привлечение временного персонала общего обслуживания в Отделе организационного строительства и Отделе оперативного обслуживания на следующие цели:
Abolition of 1 P-3 general temporary assistance position of Programme Officer and conversion of 1 P-3 position of Programme Officer to National Officer level NO Упразднение 1 должности сотрудника по программам класса С-3, относящейся к категории временного персонала общего назначения, и преобразование 1 должности сотрудника по программам класса С-3 в должность национального сотрудника
Summary of posts and general temporary assistance positions, 2007/08 and 2008/09 at Conduct and Discipline Unit at Headquarters and mission Conduct and Discipline Units Сводная таблица штатных должностей и внештатных должностей временного персонала общего назначения в 2007/08 и 2008/09 годах в Группе по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях и в группах по вопросам поведения и дисциплины миссий
e. Training and briefing sessions for managers and staff, both at Headquarters and in the field, with respect to the provision of assistance to survivors and family members in the aftermath of emergencies; ё. организация учебной подготовки и инструктажа для руководителей и персонала как в Центральных учреждениях, так и на местах по вопросам оказания помощи лицам, пережившим трагические инциденты, и членам их семей после чрезвычайных ситуаций;
Calls upon all States to provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of humanitarian personnel and United Nations personnel, to allow independent medical teams to investigate the health of those detained and to afford them the necessary medical assistance; призывает все государства своевременно представлять надлежащую информацию об арестах или задержании гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций, позволять независимым медицинским группам проводить освидетельствование состояния здоровья задержанных и оказывать им необходимую медицинскую помощь;
(b) Human resource management: advice and assistance on all aspects of personnel administration, including developing a plan of action for recruitment, placement and training of staff, and preparation of annual staff promotion reviews for Geneva staff; Ь) управление людскими ресурсами: вынесение рекомендаций и содействие во всех аспектах управления кадрами, включая разработку плана действий по набору, назначению на должности и подготовке персонала и подготовка ежегодных обзоров продвижения персонала по службе по персоналу в Женеве;
(e) prohibit, by their nationals or from their territory, any provision of advice, assistance, or training to Libyan pilots, flight engineers, or aircraft and ground maintenance personnel associated with the operation of aircraft and airfields within Libya; е) запретить любое предоставление их гражданами или с их территории консультаций, помощи либо услуг по подготовке ливийских летчиков, бортинженеров или летного и наземного технического персонала, связанного с эксплуатацией летательных аппаратов и аэродромов на территории Ливии;
This project, which was proposed by the Nicaraguan Army and is financed by the Government of Sweden, provides preparatory assistance for the establishment of a model for the education of military personnel in the observance of human rights; Этот проект, который был предложен вооруженными силами Никарагуа и который финансируется правительством Швеции, предусматривает оказание подготовительной помощи в целях разработки модели подготовки военного персонала по вопросам соблюдения прав человека;
(a) Booklets, pamphlets and information kits. Information manuals on humanitarian assistance issues for the field and for government officials, and brochures and pamphlets on the response capacity of the United Nations system; а) Буклеты, брошюры и подборки информационных материалов: информационное руководство по вопросам гуманитарной помощи для персонала на местах и правительственных чиновников; и брошюры и буклеты о потенциале реагирования системы Организации Объединенных Наций;