The increase in non-post resources is reflected primarily in the requirements for general temporary assistance, consultants, facilities and infrastructure, communications and information technology. |
Увеличение ресурсов, не связанных с должностями, в основном отражает потребности по статьям временного персонала общего назначения, консультантов, помещений и объектов инфраструктуры, связи и информационных технологий. |
To augment the Division's capacity during the 2004/05 period, approved general temporary assistance resources have been utilized to recruit a Budget/Finance Officer to temporarily support ONUB. |
В целях усиления кадрового потенциала Отдела в финансовый период 2004/05 года за счет утвержденных ассигнований для покрытия расходов на привлечение временного персонала общего назначения был нанят сотрудник по бюджетным/финансовым вопросам, временно обслуживающий ОНЮБ. |
The amount of $120,200 provides for general temporary assistance, at the P-2 level, to identify and archive sensitive records from peacekeeping operations. |
Сумма в размере 120200 долл. США испрашивается для покрытия расходов на сотрудника С2 по статье временного персонала общего назначения, который будет заниматься определением и архивированием важной документации операций по поддержанию мира. |
In addition, $1.5 million relates to the estimated cost of outsourcing interpretation and translation services for the Mission, which are currently budgeted under general temporary assistance. |
Кроме того, 1,5 млн. долл. США ассигнуются на покрытие предполагаемых расходов на оплату услуг привлекаемых со стороны устных и письменных переводчиков для работы в Миссии, которые в настоящее время проводятся в бюджете по статье временного персонала общего назначения. |
The Secretariat provided information indicating that during 2004/05, the 14 individuals received their first conversion from contractual services to general temporary assistance. |
Секретариат представил информацию, согласно которой впервые 14 должностей работников, предоставлявшихся внешним подрядчиком, были преобразованы в должности временного персонала общего назначения в 2004/05 году. |
a Extrabudgetary information reflects the planned conversion of general temporary assistance to posts under the peacekeeping support account. |
а Внебюджетная информация отражает запланированное использование средств, предназначенных для временного персонала общего назначения, на должности, финансируемые по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
That capacity was complemented by two general temporary assistance positions equivalent to the P-4 level to provide for a Compliance Officer and a Disaster Recovery Specialist. |
В это штатное расписание были добавлены две эквивалентные С4 должности, которые будут финансироваться по линии временного персонала общего назначения и предназначены для сотрудника по соблюдению нормативов и специалиста по послеаварийному восстановлению данных. |
Line managers are increasingly seeking engaged and programme-driven assistance for strategic repositioning, change management, capability enhancement and changes in staff profiles. |
Руководители полевых подразделений все чаще обращаются за помощью активных и грамотных профильных специалистов для усиления своих стратегических позиций, смены руководства, укрепления кадрового потенциала и повышения квалификации персонала. |
UNIFEM will continue to build staff capacity and develop systems so that investment in Atlas results in cost-effective, timely, and coherent delivery of development assistance. |
ЮНИФЕМ будет наращивать потенциал своего персонала и совершенствовать системы, с тем чтобы силы и средства, вложенные во внедрение системы «Атлас», позволили добиться оказания экономически эффективной, своевременной и скоординированной помощи в интересах развития. |
Projected resource requirements of $4,992,100 under other staff costs would provide for general temporary assistance in respect of the subject-matter experts for functional requirements across the project. |
Прогнозируемые потребности в ресурсах по статье прочих расходов по персоналу в размере 4992100 долл. США связаны с привлечением профильных специалистов в качестве временного персонала общего назначения для удовлетворения функциональных потребностей в рамках всего проекта. |
These are offset by additional requirements under general temporary assistance ($1,013,900) for the Registry (see ibid., para. 18). |
Это сокращение компенсируется дополнительными потребностями в средствах на привлечение временного персонала общего назначения (1013900 долл. США) для секретариата (см. так же, пункт 18). |
On 26 February 2003, the Programme Planning and Budget Division issued an allotment advice to OIOS in the amount of $118,000 under general temporary assistance. |
З. 26 февраля 2003 года Отдел по планированию программ и бюджету информировал УСВН о том, что по статье расходов на оплату услуг временного персонала общего назначения выделяются ассигнования в размере 118000 долл. США. |
Non-post requirements, which cover general temporary assistance during peak workload periods, contractual services and supplies and materials, are at the maintenance level. |
Потребности, не связанные с должностями, которые предусматривают привлечение временного персонала общего назначения в период наивысшей рабочей нагрузки, контрактные услуги и принадлежности и материалы, сохранились на прежнем уровне. |
This includes a provision of $205,200 for general temporary assistance and $19,700 for overtime. |
Указанная сумма включает ассигнования в размере 205200 долл. США на привлечение временного персонала общего назначения и 19700 долл. США на оплату сверхурочных. |
In addition, approximately 37 local staff have been employed under general temporary assistance, providing essential support in repair and maintenance functions. |
Кроме того, согласно имеющейся информации, 37 местных сотрудников работали в качестве временного персонала общего назначения, оказывая основную поддержку в выполнении ремонтных работ и технического обслуживания. |
General temporary assistance requirements ($11,800) at the Professional level also arose to make the administrative and budgetary arrangements for establishment of the Tribunal. |
Были понесены также расходы на привлечение временного персонала общего назначения категории специалистов (11800 долл. США) для принятия организационных мер в административной и бюджетной областях в связи с учреждением Трибунала. |
Further, approval for support account posts tended to be for periods of six months, while additional requirements tended to be approved initially as general temporary assistance. |
Кроме того, должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, как правило, утверждаются на шестимесячные периоды, а удовлетворение дополнительных потребностей на первоначальном этапе в большинстве случаев проводится по статье временного персонала общего назначения. |
The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report the proposed conversion of the essential staffing requirements from general temporary assistance to mission posts. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указывается в пункте 7 доклада, предусматривается удовлетворение основных кадровых потребностей путем преобразования должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в штатные должности миссии. |
An amount of $30,000 is requested to provide for temporary assistance for replacements during periods of extended sick or maternity leave. |
Для привлечения временного персонала для замены сотрудников, находящихся в длительном отпуске по болезни или по беременности и родам испрашивается сумма в размере 30000 долл. США. |
The positions under general temporary assistance that were not approved continued to be funded under contractual services during the period. A/53/895/Add. |
Те должности временного персонала общего назначения, преобразование которых не было утверждено, по-прежнему финансировались в течение рассматриваемого периода по статье услуг по контрактам. |
A provision of general temporary assistance equivalent to 48 work months has been included in the proposed programme budget for 2000-2001 for the eleventh Supplement covering this period. |
В предлагаемый бюджет по программам на 2000-2001 годы в связи с подготовкой одиннадцатого дополнения, охватывающего указанный период, были включены ассигнования на привлечение временного персонала общего назначения для выполнения работы в объеме 48 человеко-месяцев. |
The resources for general temporary assistance are proposed for redeployment from programme support (see para. 3.94), while a reduction of $8,100 for overtime is also recommended. |
Предлагается перевести ресурсы для оплаты услуг временного персонала общего назначения из раздела «Вспомогательное обслуживание программ» (см. пункт 3.94), и при этом рекомендуется также сократить на 8100 долл. США объем ассигнований на оплату сверхурочных. |
In addition, the general temporary assistance and overtime provisions include requirements for security and messenger coverage during sessions of the General Assembly. |
Кроме того, ассигнования для оплаты услуг временного персонала общего назначения и выплаты сверхурочных включают потребности в обеспечении безопасности и почтовых услугах в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. |
These resources also include an amount of $122,100 for general temporary assistance related to IMIS maintenance and support when Releases 3 and 4 become operational. |
Эти ресурсы также включают сумму в размере 122100 долл. США на оплату услуг временного персонала общего назначения в связи с обслуживанием и поддержкой ИМИС после внедрения ее третьей и четвертой очередей. |
The resource growth of $22,900 relates to the anticipated increase in general temporary assistance during maternity leave periods as well as increased overtime needs during the preparation of annual reports and other periodic reports. |
Рост объема ресурсов на 22900 долл. США связан с предполагаемым увеличением численности временного персонала общего назначения, привлекаемого для замены сотрудниц, находящихся в отпусках по беременности и родам, а также с ростом потребностей в сверхурочных работах при подготовке ежегодных и других периодических докладов. |