The function of the current general temporary assistance position contributes essential support to the Unit. |
Ныне существующая должность временного персонала общего назначения связана с предоставлением основной поддержки Группе. |
A total of 417 general temporary assistance positions are proposed to support the local elections. |
Для оказания помощи в проведении местных выборов предлагается учредить в общей сложности 417 должностей временного персонала общего назначения. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the resources requested for general temporary assistance for the Office of Human Resources Management. |
Консультативный комитет рекомендует удовлетворить просьбу о выделении ресурсов для временного персонала общего назначения в Управлении людских ресурсов. |
The European Union is concerned by the increased involvement of military actors in humanitarian assistance. |
Европейский союз озабочен возросшим участием военного персонала в оказании гуманитарной помощи. |
The variance under this heading is attributable to the higher than budgeted deployment of international general temporary assistance personnel. |
Разница по этому разделу обусловлена большей, чем предусматривалось бюджетом, численностью международного временного персонала общего назначения. |
The additional resource requirements for national staff had been partly offset by lower requirements for general temporary assistance. |
Дополнительные потребности в ресурсах на содержание национального персонала были частично компенсированы за счет сокращения потребностей во временных сотрудниках общего назначения. |
A staff member knowingly submitted false information in support of an application for financial assistance from staff mutual funds. |
Сотрудник преднамеренно представил ложную информацию в обоснование заявления об оказании ему финансовой помощи из взаимных фондов персонала. |
The present budget proposal includes funding for implementation assistance and for the mentioned additional staff. |
Настоящее предложение по смете расходов включает финансирование услуг по оказанию содействия во внедрении и расходов, связанных с оплатой услуг дополнительного персонала. |
Establish Codes of Conduct for humanitarian and security personnel, and recruit and deploy female staff in all agencies providing assistance. |
Разработать кодексы поведения для гуманитарного персонала и служб безопасности, и произвести набор и направить на работу женщин во все учреждения, занимающиеся оказанием помощи. |
This is a new project for which new general temporary assistance resources are requested. |
Это новый проект, на реализацию которого испрашиваются новые ресурсы по линии временного персонала общего назначения. |
The security situation has deteriorated in the past six months, seriously undermining the capacity of humanitarian workers to deliver assistance. |
За последние шесть месяцев ситуация в плане безопасности ухудшилась, что существенно ограничило возможности персонала гуманитарных организаций в плане оказания помощи населению. |
The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. |
Развертывание районных советников по проведению выборов позволило распространить помощь на все районы, а их присутствие способствовало повышению уверенности персонала, задействованного в выборах на районном уровне. |
Apart from this, spiritual support and social assistance are guaranteed by law. |
Кроме того, членам персонала юридически гарантированы моральная поддержка и социальная помощь. |
Projected overexpenditure is due mainly to a salary increase for national staff budgeted under general temporary assistance coupled with additional ad hoc requirements for temporary personnel. |
Прогнозируемое превышение расходов обусловлено в основном увеличением размера окладов национальных сотрудников, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, наряду со специальным набором дополнительного временного персонала. |
According to WHO, less than two thirds of women in developing countries receive assistance from skilled health workers when giving birth. |
По данным ВОЗ, менее двух третей женщин в развивающихся странах рожают под присмотром квалифицированного медицинского персонала. |
The functions of these general temporary assistance positions are set out in the report (ibid., para. 27). |
В докладе (там же, пункт 27) описаны функции, связанные с этими должностями временного персонала общего назначения. |
Resources of $665,200 in 2012 will provide for the continuation of the six general temporary assistance positions in the Department for General Assembly and Conference Management. |
В 2012 году ресурсы в объеме 665200 долл. США потребуются на финансирование шести сохраняемых должностей временного персонала общего назначения в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The higher requirements are offset in part by the reduction of one general temporary assistance position and reflect the fact that one general temporary assistance position was approved for six months in 2012/13. |
Увеличение потребностей частично компенсировано сокращением одной должности временного персонала общего назначения и тем, что одна должность временного персонала общего назначения была утверждена на шесть месяцев в 2012/13 году. |
As can be seen from the above table, the Secretary-General is requesting 331 new posts, 700 conversions from general temporary assistance and 54 general temporary assistance positions for 10 months. |
Как следует из приведенной выше таблицы, Генеральный секретарь испрашивает 331 новую должность, 700 должностей, преобразуемых из должностей временного персонала общего назначения, а также 54 должности временного персонала общего назначения на 10 месяцев. |
In summary, the new structure builds on 44 posts and 10 general temporary assistance positions, compared with the present structure of 12 posts and 63 general temporary assistance positions. |
Таким образом, в штате новой структуры будет 44 должности и 10 должностей временного персонала общего назначения по сравнению с нынешней структурой, насчитывающей 12 штатных должностей и 63 должности временного персонала общего назначения. |
I asked for assistance but there's no more staff. |
Я попросил соц.работника, но персонала не хватает. |
Reduced requirements for international staff were also the result of the mission's use of general temporary assistance staff between July and December 2011. |
Уменьшение потребностей по разделу международного персонала явилось также следствием использования миссией в период с июля по декабрь 2011 года временного персонала общего назначения. |
The Syrian Government stresses that it must be informed sufficiently in advance of the importation of humanitarian assistance into its territory so that it may take the necessary measures to ensure the delivery of such assistance and also to ensure the security and safety of humanitarian agency personnel. |
Правительство Сирии подчеркивает, что необходимо достаточно заблаговременно информировать его о ввозе грузов гуманитарной помощи на территорию страны, чтобы оно могло принять необходимые меры для обеспечения доставки такой помощи и обеспечить безопасность персонала гуманитарных учреждений. |
UNHCR stated that new measures would be introduced in 2003 to improve transparency and monitoring of the temporary assistance staff: reports on the numbers and duration of fixed-term appointments; and disclosure of temporary assistance positions in all sites. |
УВКБ заявило, что в 2003 году будут приняты новые меры для повышения транспарентности и совершенствования контроля в отношении временного персонала: будет представляться отчетность о числе и продолжительности срочных контрактов; будет отражаться информация о выполняемых временным персоналом функциях во всех местах службы. |
With respect to temporary assistance for meetings, this grouping includes temporary assistance for conference interpretation, field interpretation, translation and French court reporting services. |
Что касается временного персонала для обслуживания заседаний, то в эту группу входит временный персонал, привлекаемый для устного перевода в зале суда, устного перевода на местах, письменного перевода и составления стенографических отчетов о судебных заседаниях на французском языке. |