Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
Provision of $200,500 has however not been made under section 23, Human rights, of the 2006-2007 programme budget to cover the travel and daily subsistence allowance for five experts and general temporary assistance for six months. По разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на 2006 - 2007 годы не предусмотрены, однако, ассигнования в размере 200500 долл. США на покрытие расходов на поездки и выплату суточных пяти экспертам и привлечение временного персонала общего назначения в течение шести месяцев.
The Committee therefore recommends that commitment authority equivalent to half of the amount corresponding to the requested 51 general temporary assistance positions be approved at this time to meet the surge capacity requirements for the support account. Комитет поэтому рекомендует утвердить на данном этапе полномочия на принятие обязательств в размере половины от суммы, соответствующей испрашиваемым 51 должности временного персонала общего назначения, с учетом возможностей вспомогательного счета в плане удовлетворения возрастающих потребностей в периоды пиковой нагрузки.
The Committee was informed that resources had proved insufficient and that two staff members at the P-4 and P-3 levels were employed under the provision for general temporary assistance. Комитет был информирован о том, что ресурсов оказалось недостаточно и что два сотрудника классов С-4 и С-3 были наняты на средства, выделенные по статье временного персонала общего назначения.
III. Pending the outcome of the research carried out pursuant to paragraph III. above and in order to increase the capacity of legal services, the Advisory Committee recommends approval of general temporary assistance equivalent to five posts at the P-2 level. До получения результатов исследования, осуществляемого в соответствии с пунктом III. выше, и для расширения возможностей оказания юридических услуг Консультативный комитет рекомендует одобрить ассигнования для привлечения временного персонала общего назначения в объеме, эквивалентном пяти должностям уровня С-2.
These complications are due to pregnant women failing to seek medical assistance at the right time, undiagnosed pregnancy problems, inadequate access to specialized pre- and post-natal care services, substandard labour and delivery staff and insufficient neonatal resuscitation resources. Эти осложнения связаны с поздним обращением за медицинской помощью беременных женщин, не диагностированными проблемами в течение беременности, недостатком специализированных до- и послеродовых медицинских услуг, недостаточной квалификацией медицинского персонала, участвующего в принятии родов, и возможностями оказания реанимационной помощи новорожденным.
The Finnish Basic Education Act provides a good example of this, stating that a pupil with disability has, additionally, the right to free interpretation and assistance services in order to participate in education. В этом отношении позитивным примером является принятый в Финляндии закон о базовом образовании, в котором указано, что в целях создания условий для получения образования ученику-инвалиду предоставляется дополнительное право на бесплатные услуги переводчика и вспомогательного персонала.
Should the Economic and Social Council approve the request of the Committee, additional general temporary assistance resources would be required to provide for one P-3 position for seven months each year. Если Экономический и Социальный Совет одобрит просьбу Комитета, то потребуются дополнительные ресурсы по линии временного персонала общего назначения для покрытия расходов на одну должность С-3 в течение семи месяцев ежегодно.
That situation of insecurity - which also affects humanitarian workers and UNAMID personnel, who are also victims - serves to limit access in providing humanitarian assistance to the vulnerable civilian population. Эта ситуация отсутствия безопасности, затрагивающая также деятельность гуманитарных сотрудников и персонала ЮНАМИД, которые также страдают от такой ситуации, затрудняет доставку гуманитарной помощи находящему в тяжелом положении гражданскому населению.
In the area of agricultural and rural development, South Africa acknowledged the continued assistance and opportunities for capacity-training facilitated through the Japan International Cooperation Agency, and both countries reiterated the importance of ongoing cooperation in these sectors. Что касается сельского хозяйства и развития села, то Южная Африка отметила важную роль Японского агентства по международному сотрудничеству, неизменно оказывающего содействие и предоставляющего возможности по обучению персонала, и обе страны вновь подтвердили важность непрерывного осуществления сотрудничества в этих областях.
It would empower the managers, human resources practitioners and staff by providing them with direct and timely access to relevant information and reduce the need for day-to-day reliance on technical experts' assistance for routine tasks and functions. Она станет ценным инструментом в руках руководителей, кадровиков и персонала, поскольку даст им прямой и быстрый доступ к соответствующей информации и уменьшит необходимость обращаться за помощью к техническим специалистам для выполнения своих повседневных задач.
The details of the estimated $196,200 required for six months of temporary assistance to prepare the website and print material and for associated travel, production services and supplies were listed in paragraph 5 of the statement by the Secretary-General. Подробная информация о сметных потребностях на привлечение временного персонала для создания веб-сайта, публикацию материалов и соответствующие поездки, производственные услуги и предметы снабжения на шестимесячный период в размере 196200 долл. США приводится в пункте 5 заявления Генерального секретаря.
The budget document should also differentiate more clearly between requests for temporary posts and requests for general temporary assistance. В бюджетном документе необходимо также проводить более четкое различие между просьбами относительно учреждения временных должностей и просьбами относительно использования услуг временного персонала общего назначения.
Accordingly, no temporary posts could be approved on a continuing basis, and all staff were charged to the Trust Fund against general temporary assistance, which is authorized in instalments based on available balances. Соответственно, никакие временные должности не могут быть утверждены на постоянной основе, и все сотрудники получают вознаграждение из Целевого фонда в качестве временного персонала общего назначения, выделение сумм на который утверждается по частям с учетом имеющихся остатков средств.
The reduction of $244,700 reflects the effect of the establishment of a permanent interpretation capacity at Nairobi, which can cover the scheduled meetings with less resort to the use of temporary assistance resources. Сокращение ассигнований на 244700 долл. США обусловлено созданием в Найроби постоянного штата устных переводчиков, позволяющего обслуживать запланированные заседания, не прибегая к столь широкому, как прежде, привлечению временного персонала.
The Secretariat continues to work on the backlog and, in that regard, resources in general temporary assistance are requested, at the maintenance level, under the Security Council Affairs Division. Секретариат продолжает принимать меры по устранению такого отставания, и в этой связи в рамках ассигнований для Отдела по делам Совета Безопасности испрашиваются ресурсы для привлечения временного персонала общего назначения на уровне предыдущего периода.
A Human Resources Officer and a Principal Human Resources Assistant) are proposed to be funded through general temporary assistance. Должности сотрудника по людским ресурсам и главного помощника по людским ресурсам) предлагается финансировать по статье временного персонала общего назначения.
25A. The proposed staff costs also include a provision of $2,100, at the maintenance level, for general temporary assistance to help cover the peak workload during sessions of the General Assembly. 25А. Предлагаемые расходы по персоналу также включают ассигнования на прежнем уровне в размере 2100 долл. США для привлечения временного персонала общего назначения в период пиковой рабочей нагрузки во время сессий Генеральной Ассамблеи.
As recalled in the Secretary-General's report, as of 1 May 1993,194 posts were financed from the support account; the equivalent of 40 additional posts were funded under general temporary assistance. Как упомянуто в докладе Генерального секретаря, по состоянию на 1 мая 1993 года за счет средств вспомогательного счета финансировалось 194 должности; эквивалент 40 дополнительных должностей финансировался по статье временного персонала общего назначения.
Therefore, as at 1 May 1993, there were 194 posts financed from the support account in addition to the equivalent of 50 additional posts provided under general temporary assistance. Таким образом, по состоянию на 1 мая 1993 года помимо эквивалентных 50 дополнительных должностей, предусмотренных по статье временного персонала общего назначения, насчитывалось 194 должности, финансируемые за счет средств вспомогательного счета.
18.75 The provision of $43,800 for general temporary assistance approved for follow-up to the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States would be discontinued in connection with the proposed creation of one P-4 post mentioned in the preceding paragraph. 18.75 Ассигнования в размере 43800 долл. США, утвержденные по статье временного персонала общего назначения для проведения мероприятий, связанных с Глобальной конференцией по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, будут аннулированы в связи с предлагаемым созданием должности С-4, упомянутой в предыдущем пункте.
The conditionally approved conversion of 61 positions funded from general temporary assistance to the status of temporary posts, as reflected in Assembly resolution 49/250, has brought a measure of relief. Определенным шагом в направлении решения этой проблемы стал условно санкционированный перевод 61 должности, финансируемой по статье временного персонала общего назначения, в категорию временных должностей, который нашел свое отражение в резолюции 49/250 Ассамблеи.
The Committee was informed, upon inquiry, that from its inception the Base had been operating on an ad hoc basis with up to 38 staff funded from general temporary assistance. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено о том, что с момента создания базы ее функционирование обеспечивалось на основе специальных механизмов силами 38 сотрудников, должности которых финансируются по статье временного персонала общего назначения.
In addition, in order to assist in all administrative arrangements related to the Conference, an estimated amount of $59,200 is included under temporary assistance for clerk-typist support at the G-3 level for 14 work-months. Кроме того, в целях оказания помощи для проведения всех административных мероприятий, связанных с Конференцией, сметные расходы в размере 59200 долл. США включены в статью расходов на услуги временного персонала, с тем чтобы нанять на 14-месячный срок секретаря-машинистку на уровне О-З.
Furthermore, a provision of $163,200 would be required for general temporary assistance, and $176,400 for seven local Field Service posts. Кроме того, потребуется 163200 долл. США по статье временного персонала общего назначения, а также 176400 долл. США применительно к семи должностям местного разряда.
Pending that identification and redeployment, the Secretary-General proposed to finance the posts from general temporary assistance and therefore requested a provision of $379,000, which represented six work-months for each of those seven posts. Пока же Генеральный секретарь предложил финансировать эти должности по статье временного персонала общего назначения и поэтому запросил ассигнования в размере 379000 долл. США из расчета шести человеко-месяцев по каждой из этих семи должностей.