Alex made the mistake of trying to take Nina's cupcake, and she shoved it in his face. |
Алекс по ошибке пытался забрать у Нины торт, и она толкнула его туда лицом. |
Alex is the doctor in the family. I just move people for a living. |
Алекс у нас врач, а я просто людей перевожу. |
Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. |
Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан" |
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. |
Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал. |
Alex, that's... that's awesome. |
Алекс, это... это замечательно. |
Why don't you go back to the reservation, Alex? |
Почему бы тебе не вернуться в резервацию, Алекс? |
Well, Alex, at least you had a part. |
Алекс, у тебя хотя бы была роль. |
I mean it. I mean it, Alex. |
Я серьезно, серьезно, Алекс. |
No, we don't crash, Alex! |
Нет, не испортим, Алекс! |
It's really not a good weekend, Alex. |
Сейчас неудачное время для гостей, Алекс. |
If we could somehow find a way to get Alex to think that Nina betrayed her... |
Если заставить Алекс поверить, что Нина ее предала... |
Alex, why aren't you answering your phone? |
Алекс, почему ты не отвечаешь на звонки? |
Alex, is he the painting guy? |
Алекс - это который с картиной? |
Alex, do you know where Haley is? |
Алекс, ты знаешь, где Хэйли? |
Alex, do you still hear the voices now? |
Алекс, ты сейчас слышишь голоса? |
As you can see, Alex has the lion's share of the domestic tasks. |
Как видите, у Алекс львиная доля обязанностей по уходу за домом. |
I'm not sure it's a good idea for you to go out in this state of mind, Alex. |
Не думаю, что это хорошая идея для тебя идти в таком вот состояние, Алекс. |
Look, Alex, it's like a Wall's up around you, and I'm on the outside. |
Слушай, Алекс, как будто вокруг тебя стена, а я снаружи. |
Alex, you don't want to know the truth about where I went all those nights. |
Алекс, тебе не понравится правда о том, где я проводила те ночи. |
Alex knew I was lying about all those nights that I wasn't here. |
Алекс знал, что я врала о том, куда уходила ночами. |
Why the sudden need to be a homeowner, Alex? |
Откуда внезапная необходимость быть владельцем дома, Алекс? |
Alex White, Minister of State for Primary Care of Ireland |
Алекс Уайт, государственный министр по вопросам первичного медико-санитарного обслуживания Ирландии |
Gia and Alex, the trapezing cats! |
Джиа и Алекс, кошки на трапеции! |
"Uncle Alex, an electric show." |
"Дядя Алекс, покажи электропоезд." |
Please, don't take my Alex! |
Пожалуйста, не забирай мою Алекс! |