| You're not good enough for me, Alex. | Ты недостаточно хорош для меня, Алекс. |
| Alex, it's not your fault. | Алекс, это не твоя вина. |
| Alex, you were having a nervous breakdown. | Алекс, у тебя был нервный срыв. |
| You don't seem very focused now, Alex. | И сейчас ты мне не кажешься очень сосредоточенной, Алекс. |
| You don't know her, Alex. | Ты не знаешь ее, Алекс. |
| Alex, there won't be enough. | Алекс, их будет не достаточно. |
| If this is Alex's graduation again, just leave me the bottle. | Если это опять про выпускной Алекс, просто оставь мне бутылку. |
| You can use that, Alex. | Ты можешь использовать это, Алекс. |
| Alex, we knew they'd be packing. | Алекс, мы знали они упаковали бы вещи. |
| Alex, we'll need you on the roof. | Алекс, ты нам нужна на крыше. |
| Alex, you see, had it for a girl, his wife. | Алекс вот испытывал его к девочке, к своей жене. |
| Alex, my name is Ms Bremner. I'm a surgeon. | Алекс, я - мисс Бремнер, хирург. |
| It means I've come a long way to get here, Alex. | То, что я прошел долгий путь, чтобы попасть сюда, Алекс. |
| And one thing I can tell you, Alex... monsters are real. | И вот что я скажу тебе, Алекс... монстры реальны. |
| You're Alex Zerling and... you are on my list. | Вы Алекс Зерлинг и... вы в моём списке. |
| I was just thinking, I should pick Alex up for a pregame cocktail. | Я тут подумала, мне следует пригласить Алекс на вечеринку перед игрой. |
| Honestly, I'd rather be with Alex right now. | Честно, я бы лучше провела время с Алекс. |
| I'll take demons for $1,000, Alex. | Ставлю 1000 $ на демонов, Алекс. |
| Alex, I need more time. | Алекс, мне нужно больше времени. |
| Alex, I did what you said. | Алекс, я сделала, как ты сказала. |
| Dr Alex Falconer of the Davy Institute of Clinical Medicine, where Murray was a frequent participant in clinical drug trials. | Доктор Алекс Фолкнер, из Института Клинической Медины Дэви, где Мюррей часто участвовал в клинических испытаниях различных препаратов. |
| It says here that Alex Falconer comes from a long line of gentleman scientists. | Здесь говорится, что Алекс Фолкнер происходит из древнего рода джентльменов ученых. |
| Alex did sell a couple, to help finance the work on the gardens. | Алекс продал несколько картин, для финансирования работ по саду. |
| But Alex Falconer is such a narrow... | Но, Алекс Фолкнер такой узколобый... |
| Alex Weaver, introduce yourself before you start interrogating the girl. | Алекс Уивер, представьтесь сначала, а потом расспрашивайте девушки. |