| Alex determines the location for the yearly sacrificial rite and convinces the Runaways that the rite would be the best place to launch an assault. | Алекс определяет место ежегодного жертвенного обряда и убеждает Беглецов, что обряд был бы лучшим местом для начала нападения. |
| The player controls Alex, a teenager visiting a local island with a group of friends. | Игрок управляет протагонистом Алекс, девушкой-подростком, посетившей местный остров с группой приятелей. |
| Looks like Alex believes in karma. | Как будто Алекс верит в карму. |
| You're right about that, Alex. | Ты прав насчет этого, Алекс. |
| Carly, Alex is all over me about the Dean book. | Карли, Алекс наседает на меня насчет биографии Дина. |
| I sense your fear, Alex. | Я чую твой страх, Алекс. |
| That's sweet, but Alex here is adopting. | Красиво сказал, но Алекс усыновляет. |
| Alex, be nice to your sister. | Алекс, будь любезна с сестрой. |
| I think it was when Alex started printing out water quality reports. | Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды. |
| This is Manu and Alex, they will join you this evening. | Вот, это Ману и Алекс, они будут сопровождать вас сегодня. |
| So, Alex, tell us what a normal night is like here in the fire house. | Итак, Алекс, опишите обычную ночь в пожарном участке. |
| Alex and Manu are the firemen we will accompany this evening. | Алекс и Ману - пожарные которых мы сопровождаем сегодня. |
| You'll be OK, Alex. | Ты будешь в порядке, Алекс. |
| Alex, you know how I feel about relationships with outsiders. | Алекс, ты знаешь, что я думаю об отношениях с посторонними. |
| You can't just live the lie, Alex. | Ты не можешь жить лишь обманом, Алекс. |
| Alex may have gone off the reservation. | Возможно, Алекс сорвалась на наркоту. |
| Alex must be trying to get her out. | Алекс, должно быть, пытается ее вытащить. |
| Alex isn't much more than a recruit. | Алекс ведь не больше, чем простой новобранец. |
| We'll get through this together, Alex. | Мы вместе пройдем через это, Алекс. |
| Alex, if you can, forgive my immaturity, my confusion. | Если можешь, прости меня, Алекс. Прости мою инфантильность, мое смятение... |
| I'm Alex's dad, Nick. | Я - папа Алекс. Ник. |
| I don't need the judgment, Alex. | Меня не нужно осуждать, Алекс. |
| Alex, what I did tonight was totally not cool. | Алекс, то, что я вытворяла там - совсем не здорово. |
| You don't know me that well, Alex. | Ты плохо меня знаешь, Алекс. |
| To see if Alex really named her. | Убедиться, что Алекс действительно назвала ее имя. |