| What exactly is your business, Alex? | А какое дело - твое, Алекс? |
| Alex, what have I told you about staying out past your curfew? | Алекс, что я тебе говорила о задержке после комендантского часа? |
| you're working with Alex, aren't you? | Вы ведь работаете с Алекс, а? |
| Alex and us, we're like this. | Алекс и мы - мы одно целое. |
| It's for Alex, my boss's daughter, though she'll probably say she's too old for toys. | Это для Алекс, дочери моего босса, хотя, она наверное скажет, что слишком большая для игрушек. |
| If Alex is operating in here, then what's Dana doing? | Если Алекс оперирует здесь, то что делает Дана? |
| I need you to call him and tell him... that Alex Vause is violating her probation and that she is on her way out of town. | Мне нужно, чтобы ты позвонила и сказала ему... что Алекс Воз нарушает условия испытательного срока, и собирается сбежать из города. |
| With all due respect, I am not Alex! | Со всем уважением, я - не Алекс. |
| What do you tell George to do, Alex, with everything that scares him? | Что вы говорите делать Джорджу, Алекс, со всем, что его пугает? |
| Alex, you've broken up again, I can't hear a word you're saying. | Алекс, ты опять пропадаешь, я ни слова не слышу, что ты говоришь. |
| Alex wants you to stay and the boy wants you to stay if you tell him. | Алекс хочет, чтобы ты остался и парень хочет, чтобы ты остался... если ты расскажешь ему. |
| The Alex you don't know does. | Существует Алекс, которую я не знаю? |
| So, Alex, what have you been doing this evening? | Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером? |
| You and Alex, you... you're together? | Ты и Алекс, вы... теперь вместе? |
| "This" being Alex being pregnant with what is almost certainly my kid, so... | "Это" - беременность Алекс, скорее всего, от меня, так что... |
| Alex, you're familiar with a patient in the I.C.U. named Elliot Stout? | Алекс, ты знакома с пациентом в отделении интенсивной терапии по имени Эллиот Стаут? |
| What's "this," Alex? | Что "все", Алекс? |
| So what's your problem, Alex? | А у вас какая проблема, Алекс? |
| I am really sorry for what I did to Alex. | Мне так жаль, что я устроил такое Алекс |
| Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay? | Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо? |
| Catherine still got her force field up after the whole Alex thing? | Кэтрин ещё в режиме самозащиты после всей этой истории с Алекс? |
| You know, I promised you I wouldn't leave the loft, but Alex was in trouble. | Я обещал, что останусь в лофте, но Алекс была в беде. |
| Look, Alex, the important thing here Is that you have to be very careful how you behave around boys Because it is so easy to get a reputation. | Слушай, Алекс, главное здесь - это то, что ты должна вести себя с мальчиками очень осторожно, потому что очень легко испортить репутацию. |
| If you think Alex respects Anne the way Tumnus the Fawn respected the Ice Queen in Narnia - I can tell you that it doesn't matter. | Если Алекс уважает Анн - примерно так же, как фавн Тумнус уважал Снежную королеву в Нарнии... то это не так уж важно. |
| Alex, if this is about last night, I'm so sorry. | Алекс, если это о прошлом вечере, то я сожалею |