What exactly is your business, Alex? |
А какое дело - твое, Алекс? |
Alex, what have I told you about staying out past your curfew? |
Алекс, что я тебе говорила о задержке после комендантского часа? |
you're working with Alex, aren't you? |
Вы ведь работаете с Алекс, а? |
Alex and us, we're like this. |
Алекс и мы - мы одно целое. |
It's for Alex, my boss's daughter, though she'll probably say she's too old for toys. |
Это для Алекс, дочери моего босса, хотя, она наверное скажет, что слишком большая для игрушек. |
If Alex is operating in here, then what's Dana doing? |
Если Алекс оперирует здесь, то что делает Дана? |
I need you to call him and tell him... that Alex Vause is violating her probation and that she is on her way out of town. |
Мне нужно, чтобы ты позвонила и сказала ему... что Алекс Воз нарушает условия испытательного срока, и собирается сбежать из города. |
With all due respect, I am not Alex! |
Со всем уважением, я - не Алекс. |
What do you tell George to do, Alex, with everything that scares him? |
Что вы говорите делать Джорджу, Алекс, со всем, что его пугает? |
Alex, you've broken up again, I can't hear a word you're saying. |
Алекс, ты опять пропадаешь, я ни слова не слышу, что ты говоришь. |
Alex wants you to stay and the boy wants you to stay if you tell him. |
Алекс хочет, чтобы ты остался и парень хочет, чтобы ты остался... если ты расскажешь ему. |
The Alex you don't know does. |
Существует Алекс, которую я не знаю? |
So, Alex, what have you been doing this evening? |
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером? |
You and Alex, you... you're together? |
Ты и Алекс, вы... теперь вместе? |
"This" being Alex being pregnant with what is almost certainly my kid, so... |
"Это" - беременность Алекс, скорее всего, от меня, так что... |
Alex, you're familiar with a patient in the I.C.U. named Elliot Stout? |
Алекс, ты знакома с пациентом в отделении интенсивной терапии по имени Эллиот Стаут? |
What's "this," Alex? |
Что "все", Алекс? |
So what's your problem, Alex? |
А у вас какая проблема, Алекс? |
I am really sorry for what I did to Alex. |
Мне так жаль, что я устроил такое Алекс |
Alex, you will forever be the boy who wiped bogeys on my favorite party dress, okay? |
Алекс, для меня ты навсегда останешься мальчуганом, который вытирал козявки об оборки моего любимого платья, хорошо? |
Catherine still got her force field up after the whole Alex thing? |
Кэтрин ещё в режиме самозащиты после всей этой истории с Алекс? |
You know, I promised you I wouldn't leave the loft, but Alex was in trouble. |
Я обещал, что останусь в лофте, но Алекс была в беде. |
Look, Alex, the important thing here Is that you have to be very careful how you behave around boys Because it is so easy to get a reputation. |
Слушай, Алекс, главное здесь - это то, что ты должна вести себя с мальчиками очень осторожно, потому что очень легко испортить репутацию. |
If you think Alex respects Anne the way Tumnus the Fawn respected the Ice Queen in Narnia - I can tell you that it doesn't matter. |
Если Алекс уважает Анн - примерно так же, как фавн Тумнус уважал Снежную королеву в Нарнии... то это не так уж важно. |
Alex, if this is about last night, I'm so sorry. |
Алекс, если это о прошлом вечере, то я сожалею |