So how do you know it was Alex? |
Как же узнали, что это Алекс? |
Alex is the baby I saved all those years ago. |
Алекс - тот ребенок, которого я спас много лет назад |
Alex, how can you tell if anyone's lying or not? |
Алекс, как можно понять, лжет человек или нет? |
You know, when I met Alex, she was a med student, and I was a resident. |
Знаешь, когда мы познакомились с Алекс, она была студенткой, я стажёром. |
Is this the way that you feel after Alex went to talk to you? |
Ты по-прежнему так считаешь, после того, как Алекс приходил поговорить с тобой? |
Alex, aren't you a little bit nervous? |
Ммм. Алекс... ты хоть немного нервничаешь? |
No, no, I won't kill him, Alex. |
Не, я его не убью, Алекс. |
I'm sorry. I thought Alex was in trouble, and I reacted. |
Мне жаль, я думал, у Алекс проблемы, и я хотел помочь. |
It's Julian and Alex, isn't it? |
Джулиан и Алекс, не так ли? |
All right. Well, if you see him, tell him his friend Alex came to say goodbye. |
Ладно, если увидите его, передайте, что его друг Алекс приходил попрощаться. |
Our next stage presentation will be Alex Dunphy's interpretation of Norman Rockwell's 1943 painting "Freedom from want." |
Нашей следующей презентацией будет интерпретация Алекс Данфи картины Нормана Роквелла 1943 года "Свобода от нужды". |
As a courtesy, Danny, I should let you know that I'm interested in Alex, so maybe back off. |
Из уважения к тебе, Денни, хочу сообщить, что мне очень понравилась Алекс, так что отступись. |
Alex Munoz is the one candidate who can bring us all together, the one candidate who can turn that all around. |
Алекс Муньёз - единственный кандидат, способный собрать нас всех вместе, единственный, кто может изменить все вокруг. |
Alex, you need to be honest with me and honest with yourself. |
Алекс, ты должен быть честен со мной и честен с собой. |
Alex said it was all legal and that we had to do it for the people of New York. |
Алекс сказал, что это все законно, и что мы должны делать это для людей Нью-Йорка. |
Do you think you're ready for that, Alex? |
Вы думаете, что готовы к этому, Алекс? |
Could it be, Alex, that you were there for exactly the opposite reason? |
Может быть такое, Алекс, что вы там были по совершенно противоположным причинам? |
The plane he was chasing descended and Alex went into vertigo... what they call vertigo, and lost control. |
Самолет, за которым он гнался ушел вниз, Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль. |
Even Alex getting killed, that's an excuse, right? |
Даже то, что Алекс погиб, является оправданием, верно? |
I'm just asking myself, Alex, what was it about that old man that |
Я просто спрашиваю себя, Алекс, что это был за старик, который |
Now, I know Alex is trouble, but I'm not sorry he's gone. |
Я знаю, что Алекс - угроза, но я рад, что он ушел. |
Alex, all due respect, I don't think that people care about my friendship with Laurel Lance and an eight-year-old scandal when the city is disintegrating and there are masked armed men helping it. |
Алекс, при всём уважении, не думаю, что людям есть дело до моей дружбы с Лорел Лэнс и скандала восьмилетней давности, когда город терроризирует армия людей в масках. |
But these last few months with you, Alex, have tested that patience because I know you're lying. |
Но ты, Алекс, натерпелся достаточно за эти последние два месяца, потому что я знал, что ты врешь. |
I'm sorry that you're eating pizza on your own, and that Alex has left you. |
Мне жаль, что вы в одиночестве едите пиццу, и что Алекс вас оставила. |
I know this movie, I know how to deal with Alex, and I got you to keep me on track. |
Я знаю этот фильм, я знаю как работать с Алекс, и у меня есть ты, чтобы следить за мной. |