| So Alex, how did you get involved with the food bank? | Алекс, так как ты попал в "пищевой банк"? |
| You know, when Alex said he wanted to throw a party, I was like, "Let's do it!" | Когда Алекс сказал, что хочет устроить вечеринку, я сказала ему: "Давай!" |
| She waited until you were out of town, and she drugged me, and she drugged Alex. | Она дождалась, пока ты уедешь из дома, вколола наркотики мне и Алекс. |
| I think that Alex coming to the bar that night, that wasn't just a chance meeting. | Я думаю, в тот вечер Алекс не случайно вошла в тот бар. |
| You know, Alex and I may be on a break right now, and it's not like I... It's not like I don't feel things. | Знаешь, мы с Алекс, может, и расстались... но это не значит... что я ничего не чувствую к ней. |
| And we saw a gentleman start to kind of make it away real quick, and Alex said, "can I talk to you?" | И мы увидели джентльмена, который начал быстро удаляться, Алекс сказал: "Могу я с вами поговорить?" |
| Sweden advised that the aim of Project ALEX is to establish framework agreements with 2-3 suppliers according to its Public Procurement Act and that suppliers had to take responsibility for the supply of components and safety cases during their economic lifetimes. | Швеция сообщила, что цель "проекта АЛЕКС" состоит в заключении рамочных соглашений с 2-3 поставщиками в соответствии с действующим законом о государственных закупках и что эти поставщики должны взять на себя обязательство обеспечивать поставку компонентов и безопасность этих объектов в течение их экономического срока службы. |
| Dear Uncle Alex and dear Aunt Elsie, my dear father, dear mother, dear Flora We're going to Cambodia... the old locomotive... we found, exploring the woods. | Дорогой Дядя Алекс и дорогая Тетя Эльза, дорогой Папа, дорогая Мама, дорогая Флора, мы уезжаем в Камбоджу... на старом локомотиве... который мы нашли, исследуя лес. |
| I thought about what Alex told me about the candy and thought up some things, my friend did the drawings. | О... Да. Я думала про то, что Алекс мне рассказал про "Ла Луну". |
| Okay, so, we know from her ticket that Alex hopped a bus out of O'Neill, Nebraska, right? | Так, ладно, из ее билета мы узнали, что Алекс села на автобус в О'Ниле, штате Небраска, так? |
| I move so good, Alex, I should be on "Dancing with the Stars." | Я так классно двигаюсь, Алекс, что мне самое место в "Танцах со Звёздами" |
| All right, Dylan, Alex, you have any problem with Harriet and me being together? | Ясно. Дилан, Алекс, вы не возражаете, если мы с Хэрриет будем вместе? |
| Chuck, I didn't want to say anything before, but... but this whole time you've been talking about Alex and how she's in danger? | Чак я не хотела ничего говорить раньше, но... но все это время ты говорил об Алекс и о том что она в опасности? |
| Okay, that's interesting, because, you know, I just assumed you were okay, because you have Alex now. | Это... Хорошо, это странно, потому что, я думал, что тебе было отлично, потому что у тебя теперь есть Алекс. |
| David, can I just ask why you've hired yourself a new secretary when you're having to fire people like Alex? | Дэвид, могу я спросить, почему ты нанял себе нового секретаря, в то время, когда тебе приходится увольнять таких людей как Алекс? |
| Okay, so then why would our friend Alex Baker use his room key to try to get in here? | Ок, это значит, что наш друг Алекс Бейкер пытался попасть в эту комнату с помощью нее? |
| Alex, if you help us, we will help you. | Алекс, если тебе необходима наша помощь, мы поможем тебе. |
| Unless... you... Alex, I'm asking you to give me a reason to stay here... a reason from you. | Если только... ты... Алекс, я прошу тебя дать мне причину, чтобы остаться тут... Твою причину. |
| Alex, these... these feelings and memories that you have about your father, I think this is really something we should... we should come back to. | Алекс, те чувства и воспоминания, которые у вас есть о вашем отце, я думаю это действительно что-то, к чему... к чему нам стоит вернуться. |
| "Alex, nice of you to make it." | "Алекс, очень мило, что ты пришёл". |
| You know, Alex, I think that here like everywhere else, like with thee coffe for instance, you're concerned with what's the best. | Алекс, вы знаете, я думаю что здесь как и везде, как с вашим кофе, например, вы обеспокоены тем, что лучше. |
| Because you love Alex, and wherever she is, that's your home? | Потому что ты любишь Алекс, И там где она, там и твой дом? |
| Alex, the real reason mom doesn't want to teach you to drive is because she doesn't want you getting your license. | Алекс, на самом деле мама не хочет учить тебя водить потому, что не хочет, чтобы ты получила права. |
| So Alex told me you play the bongos or... no, I don't play the bongos. | Алекс говорил мне, что ты играешь на бонго или... Нет, я не играю на бонго. |
| At its meeting on 22 July 2005, the Working Group was briefed on the issue of monitoring mechanisms by five monitoring experts: Abdoulaye Cissoko, Jean-Luc Gallet, Wilson Kalumba, Alex Vines and Jean-Pierre Witty. | На своем заседании 22 июля 2005 года Рабочая группа заслушала краткие сообщения по вопросу о механизмах наблюдения, с которыми выступили пятеро экспертов по этому вопросу: Абдулайе Сиссоко, Жан-Люк Галле, Уилсон Калумба, Алекс Вайнс и Жан-Пьер Витти. |