Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
And killed him when they realised he knew too much. А потом они убили его, потому что он слишком много знал.
Then when I heard the window... А потом я услышала, как разбилось окно...
We were talking when the email popped up. Мы сидели и разговаривали, а потом я получил письмо с предложением.
But when Malik learned what Whitehall was doing... Но потом Малик узнал, что делал "Вайтхолл"...
But we were desperate, and when the pill looked identical to the real thing... Но мы были в отчаянии, и потом таблетки выглядели как настоящие...
And... when we were at the dance, it started to snow. А... потом мы танцевали, пошёл снег.
Then when things go wrong, I get hurt. Потом все идет наперекосяк, и мне достается.
To make it easier on you when you put her out of her misery. Чтобы тебе стало проще потом облегчить ее страдания.
But when she does, she's cristina. А потом она становится настоящей Кристиной.
Went private when the Union fell. Потом ушёл на вольные хлеба, стал наёмником.
And then, when I regain consciousness... А потом, когда я снова прихожу в сознание.
It's good when you go fast and then slow. Это хорошо, когда ты делаешь сначала быстро, а потом медленно.
And then I felt even worse when I met Grace. И потом, я почувствовала себя ещё хуже, когда встретилась с Грейс.
Then they started going in when people were home. Потом они стали вламываться в дома, когда в них были хозяева.
Then when you smiled, I had enough. Потом, когда ты улыбнулась, мне это не понравилось.
Ask them when they're running out. А потом, когда все эти ресурсы начнут кончаться...
Then when she dies I'd get her pension. Потом, когда она умрёт, я бы получал её пенсию.
I could live here later when I stopped working. Я могла бы жить здесь, потом, когда брошу работать.
You followed her when she left. Потом вы пошли за ней, когда она ушла.
Report back when you sight objective. Доложите потом, когда вы увидите цель.
First, he had some fun, when he felt like it, and then... Сначала поразвлекся, пока ему это нравилось, а потом...
And then when you came and questioned me about things I couldn't say anything. А потом, когда вы пришли и стали меня расспрашивать про всё это, я не могла ничего сказать.
And when I am weak, weak, then I have. Измотать меня, а потом, когда у меня уже не останется сил сопротивляться, он придет за мной.
And then when you walked into the 12th... А потом, когда ты пришла в участок...
Till that first tour of Helmand, then when he came home it were just like... До первой поездки в Гильменд, потом, когда он пришел домой это было как будто...