| Then there's the headaches, dizziness... (sniffs) When it gets bad, your vision will blur and you'll find it hard to walk and talk. | Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать. |
| When they say that you're supposed to put your mask on in case of an emergency... before you try to help out a child or an unfit adult next to you. | Они говорят, что надо сначала надеть маску себе, ...а уже потом помогать ребенку или младенцу, сидящему рядом. |
| When I was a teenager, he forced me to use my drawing talent... to draw pictures of houses, then ask the people if they wanted to buy them. | Когда я был подростком, он заставил меня ходить по улицам и рисовать дома,... а потом продавать хозяевам рисунки. |
| When he had castigated her, he ordered her to do the same to him. | Он долго ее лупил, а потом приказал отлупить себя. |
| When Andy proposed to me, he gave me a ring pop, but then he ate it first. | Когда Энди делал мне предложение, он дал мне кольцо-леденец, но потом сам его съел. |
| When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. | После оплодотворения они, как яйцеклетки любого животного, начинают делиться пополам, потом ещё и ещё. |
| When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. | Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400. |
| When we had planned to go see a movie. and I got so mad because you were too sick. and couldn't go, I'm sorry for calling you names. | Когда ты обещала пойти со мной в кино, а потом плохо себя почувствовала и не смогла, я рассердился... и обзывал тебя нехорошими словами. |
| When I was a kid, I experienced something so powerful, I spent the rest of my life searching for it, and in all the wrong places. | Когда я был ребёнком, я испытал что-то настолько волшебное, что потом провёл полжизни в поисках этого чувства, но всегда не там, где надо. |
| When I was in Africa some years ago and then came back, I noticed Africa where I was, I didn't have drinkable water. | Когда несколько лет назад я был в Африке и потом вернулся, я обратил внимание на воду. |
| When you mix kaoline, feldspar, quartz, optionally aluminium oxide with water according accurate prescriptions, and dry them up to the required level of humidity, you will obtain a material showing excellent shaping properties. | Если смешать каолин, полевой шпат и кварц, в случае потребности окись алюминия, и другие ингредиенты с водой в соответствии с рецептурой, а потом высушить до определенной степени влажности, то полученный материал приобретает прекрасные пластические свойства. |
| When I was 15, I paid the security system guys extra to not wire the skylight, and then I snuck out and went to Ilana Shapiro's Sweet 16... | Когда мне было 15, я приплатила установщику сигнализации, чтобы он не ставил датчики на слуховое окно, а потом я выбралась через него и поехала на 16-ти летие Иланы Шапиро... |
| When replication ends, both tails are reconnected to form two Holliday Junctions, which are then cleaved in a variety of patterns by proteins. | Когда в конце заполнения брешей разъединённые концы сестринских хроматид соединяются друг с другом, образуются две структуры Холлидея, которые потом разрешаются при помощи разнообразных белков. |
| When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. | Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400. |
| When they're fertilized, they do what any other animal egg does: divides in half again and again and again. | После оплодотворения они, как яйцеклетки любого животного, начинают делиться пополам, потом ещё и ещё. |
| When he played Biff in Death Of A Salesman, every woman in the audience wished they were Hap. | все женщины в зале мечтали играть рядом, но потом он окостенел. |
| When a fake hypnotist pretends that he can talk to my comatose fiancé and then tries to hose me for money, I kind of am. | Когда лжегипнотизер притворяется, что может говорить с моим женихом, лежащим в коме, и потом пытается стрясти с меня деньги, такое не забывается. |
| When we got there, she was acting weird, so we... we hung out for a little while, but I finally told her to go home. | Когда мы приехали, она странно себя вела, так что мы... мы немного побыли там, но потом я ей сказал идти домой. |
| When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference. | Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию. |
| When we was kids, he'd build half a tree house, and then he'd run off and go build a go-kart. | Когда мы были детьми, он построил форт на дереве наполовину, а потом забросил его и стал мастерить карт. |
| When you introduce them she comes first, then Cullen. | огда вы будете представл€ть их, то сначала еЄ, потом аллена. |
| When I saw him fumble with the sheets play with flowers and smile upon his finger ends | Вижу я, стал он простыни руками перебирать да играть цветами, потом посмотрел на свои пальцы и усмехнулся. |
| When you start with the antibiotics then comes the stomach, the mouth, which sometimes gets these things around the... like fungus, stuff like that... | Когда ты начинаешь с антибиотиков Потом начинаются боли в животе Потом во рту начинаются все эти вещи. |
| When Kelly said that we should do this I thought, "Cool." | Ты любимица, а потом пошла ты. |
| When he returned to Kiev afterwards, some fat, little party official resented the fact that everyone admired him, so he decided to make an example of him by taking away his house. | Потом, когда он вернулся в Киев, одного маленького толстяка, члена партии, возмущал тот факт, что все восхищались им, и он решил проучить его снеся его дом. |