Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
When we were first married, she used to go to Mass every morning... and then she just stopped three years ago. Когда мы только поженились, она ходила на мессу каждое утро а потом, три года назад, внезапно бросила.
When men dump women, they speed away like they're fleeing the scene and then it hit me. Когда мужчины бросают женщин, они убегают так быстро, ...будто спасаются бегством с места аварии И потом меня осенило.
When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, as Gert was terrified of robbers. Когда потом Карен ушла в свою комнату я заперла все окна и двери, потому что Герт боялся воров.
When cam bought the rolls, he bragged about it by posting a photo of the key that anyone could then digitize. Когда Кэм купил машину, он похвастался этим и разместил снимок ключа, а потом любой мог его оцифровать.
When the YPG/YPJ launched a counter-offensive to drive ISIL from the countryside surrounding Kobanî in early 2015, Felat was first given command of 45 fighters, and then 300. Когда YPG/YPJ перешли в контрнаступление на ИГИЛ из-под Кобани, Фелат уже командовала 45 бойцами, а потом - 300.
When you fell in love, you went to him and told him and that was the right thing to do but then... Когда вы в него влюбились, пошли к нему и сказали это, вы поступили прекрасно, но потом...
When I'm clear, I need you to shoot at the crates and then hide in the back with the other hostages and have everyone take cover. Когда я выбегу, ты стрельни по ящикам, а потом опять прячься с другими заложниками и следи за всеми, чтобы лишний раз не болтали.
When I think I've got it then at last Когда я думаю, что понял, А потом
AND THEN ADD TO IT WHEN WE CAN. И потом добавлять, когда получится.
When all is said and done, who will look at the beach? И потом, кто вообще обращает внимание на пляж?
When I saw what his ambition had done, so much senseless death, destruction, I came to the opposite view, that the world would be a better place without him. Но потом увидел, к чему привели его амбиции, столько глупых смертей, разрушений, и я поменял мнение, мир будет лучше без него.
When we find the car, we'll give them the real gifts. А потом, когда найдем тачку, вручим настоящие подарки?
When I close my eyes, I start spinning and then I hear the fiddles. Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки: Ещё!
[Segarra] When I got to the top I was tired, but then I realized that I had really done it... and I started to feel happy. Когда я дошла до вершины, я устала, но потом поняла, что я правда сделала это... и я почуствовала себя счастливой.
When we asked Heather about it, she said it was her ex-boyfriend, Tom, and then she asked us for more money again. Когда мы спросили об этом Хэзер, она сказала, что это был её бывший парень, Том, а потом она попросила ещё денег.
When you pass the trash cans, continue down lane B. Don't miss the turn into lane A. Потом, увидишь, там, через мусорки поедешь и едь прямо по лииии Б, и ие пропусти поворот иа лииию А.
When he woke, he felt the two lifeless women... were still with him, like any morning at that hour. Потом он проснулся, и чувствовал себя брошенным двумя женщинами... тепло которых он еще чувствовал, как каждое утро в такое время.
Can't you do that stuff later? When? А ты можешь все это сделать потом? Когда?
When Dad lived with us, you worked at night and then you worked in the day. Когда папа жил с нами, ты работала ночью, а потом у тебя была работа днем.
When you spoke up on Colicchio... How did that feel? Вот ты выступил против Количчио, как ты потом себя ощущал?
When I called them on it, they not only didn't pay me they did their damnedest to throw me in jail. А потом, когда я позвонил, они не только не заплатили мне, Они сделали всё возможное, чтобы упечь меня за решётку.
When in Beijing I went to the zoo, the day became cloudy and dark, and then, all the same all pictures remained in the photobank. Когда я в Пекине отправился в зоопарк, день стал облачным и тёмным, и потом всё равно все снимки остались в фотобанке.
When Sophie collapsed in my office, I yelled out for Kate, then realized I was alone in the house. Когда Софи потеряла сознание в моем офисе, я стал звать Кейт, Но потом я осознал, что я один в доме.
When I first heard about the shelf I was too short to reach it, so, naturally, I forgot about it. Когда я впервые услышал о полке, я был слишком мал, чтобы дотянутся до нее, а потом, естественно, забыл об этом.
When he did, some of the other workers called him "ayatollah." Потом, когда он наконец получил работу, другие рабочие называли его "аятолла".