Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
But when I shoved my arm into Kirby's mouth and I felt him chomp down, I screamed. Но потом я сунул руку в пасть Кирби и почувствовал, что ее отгрызли, и заорал.
Deputy secretary of Party Committee when he retired Заместитель секретаря парткома, потом ушёл на пенсию
I tried to calm down and... when I came back to see if they had come out... Я пыталась успокоиться и... и потом я вернулась чтобы убедиться в том, что они ушли.
Then when you get well inside of it, whip to the left. Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
And then, when it is done and Gotham is ashes then you have my permission to die. И потом, когда это будет сделано и готэм... станет пеплом... тогда ты получишь моё разрешение умереть.
And then, when I thought I would never see him again, he emerged from the window with this woman right here. А потом, когда я подумала, что больше никогда его не увижу, он появился в окне с женщиной, сидящей здесь.
First when she thought she lost you, now dealing with all of this. С начала ёй сказали, что вы погибли, а потом сообщили о том, что вы живы.
She thinks if you put a toy down, it'll still be sitting there when you want to play with it again. Она думает, что если бросить игрушку, то потом найдешь ее на том же месте, когда захочешь снова с ней поиграть.
Give them peas back to me Ma when you're finished with them they're for the dinner. Отдашь потом горох моей маме она обед с ним будет готовить.
Well, I had a disagreement of sorts with Sean, and then when I got back to the office, our friend the vampire was there. У меня были кое-какие разногласия с Шоном, и потом, когда я пришел в офис, наша подруга-вампирша была там.
Then when I got home I couldn't even look myself in the mirror or my son in the eye. Потом, когда я вернулся домой Я даже не мог посмотреть на себя в зеркало или моему сыну в глаза.
I was told he was walking across campus when he just started shaking, and then convulsing. Мне сказали, он шел по кампусу, когда его затрясло, а потом начались конвульсии.
I was on my way to Bakersfield - after all, Harvey Specter had a flight booked there - when, suddenly, I had a thought. Я уже собирался в Бейкерсфилд - в конце концов, у Харви Спектера были туда билеты на самолет - но потом я неожиданно подумал.
Apparently, Ordoz pitched for the Cuban national team from 2000 to 2005, when he defected to the US. Ордоньез был питчером национальной команды с 2000 по 2005, а потом сбежал в США.
Listen, usually when I see a ghost, I help them resolve something, and then they disappear. Слушай, обычно, когда я вижу призраков, я помогаю решить им их проблема, а потом они исчезают.
Then when I found out he was dead... walked out of the house. Потом, когда я узнала, что он мертв... вышла из дома.
Today and later when we're incapacitated we'll still work without respite. Сегодня и потом, когда мы будем без сил... мы будем работать без отдыха.
Then when Cappie and I broke up Потом когда мы с Кэппи расстались.
It makes me feel really happy when all those ladies' voices come in and then the guy's rapping. Это делает меня счастливым, когда все эти женские голоса поют, и потом парень читает рэп.
I'll wine, dine, intertwine, and sneak out the back door when the refueling is done. Буду пить, есть и женщин любить, а потом через заднюю дверь уходить.
The first was Rosa, then when I moved to England I met Moira, and now you. Первый - с Розой, потом я переехал в Англию и встретил Мойру, а теперь - ты.
But when I finally admitted to myself that she was gone and that she was never coming back... Но потом я наконец смирился с тем, что она ушла и больше никогда не вернётся...
And then, when I found out today was your birthday, I had to make amends. И потом я узнал, что сегодня твой День рождения, и решил загладить вину.
Then you watched it all go sideways when Jane and Ben fell in love, decided to leave town. Потом ты смотрел на это всё со стороны, как Джейн и Бен влюбились, решили уехать из города.
And then when you called - Okay, stop it. Знаешь, ты мне понравилась и потом, когда ты позвонила...