| First she was nice to me, but then when the band came, she wouldn't let me say a word. | Сначала она была мила со мной, но потом появилась группа и она не давала мне вставить слова. |
| I couldn't let you do something you would regret forever, just like when you rein me in if I go too far. | Я не могла допустить, что бы ты сделала что-то о чем бы ты потом жалела всегда. например, когда ты контролировала меня, если я зайду слишком далеко. |
| Somebody who always expects you to do the right thing... and then forgives you when you don't. | Кто-то, кто всегда ждёт, что ты совершишь правильный поступок... а потом прощает тебя, когда ты этого не делаешь. |
| And Bernadette used to date Rose's boyfriend when they were in that band together, and then she started dating Rose. | А Бернадет встречалась с парнем Роуз, когда они вместе играли в группе, а потом начала встречаться с Роуз. |
| Initially, when I did the record, a lot of people supported it, but then, in the current times that we're in, people got really scared. | В начале, когда я сделал запись, многие поддерживали её, но потом, в такие времена, в которые мы живем, люди очень испугались. |
| When Carter when it, Lori told her to get out, then she said she never wanted to see her again. | Когда Картер вошла, Лори стала выгонять ее, а потом сказала, что не хочет ее больше видеть, никогда. |
| When I was four, I thought that chocolate milk came from brown cows, and then I flip-flopped when I found out that there was something called chocolate syrup. | Когда мне было четыре, я думала, что шоколадное молоко делают коричневые коровы, а потом я поменяла мнение, когда узнала, что существует нечто под названием шоколадный сироп. |
| When I close my eyes, when I open them, just look where I'm looking. | Когда я закрою глаза, а потом открою, смотрите, куда я посмотрю. |
| That's where I was when I was on leave When a private investigator showed up, Told me my birth parents were looking for me. | Там я был, когда был в отпуске, потом появился частный детектив, сказал, что мои биологические родители ищут меня. |
| You know when you... when you don't see someone for a long while but, when you do, seems like no time has passed? | Ты знаешь, когда ты... когда ты не видишься с кем-то долгое время, а потом, когда встречаешь его, кажется, будто время и не проходило. |
| And then when she turned around, all you saw was this little strap of crystals and this | Потом она поворачивается, И всё что вы видите - Тонкая полоска кристаллов |
| They're young, in love their whole lives ahead when tragedy strikes. | они юные и влюбленные вся их жизнь впереди, а потом происходит трагедия... |
| You don't have to worry about Carl's safety till the wedding's over, and when it is, they'll leave, and you won't ever have to see Aiden again. | Тебе не придется волноваться о безопасности Карла, до окончания свадьбы, и потом они уедут и ты больше никогда не увидишь Эйдена. |
| But, when with Danny, what popped into my mind? | Но потом, с Дэнни, что пришло мне в голову? |
| And then when you called and said you were coming here, | А потом ты позвонила и сказала, что приезжаешь, |
| He would always sit there when you'd been out, and then he would look at you so that you weren't drunk. | Он там всегда сидел, когда мы куда-нибудь уходили, А потом так пристально смотрел, пытаясь понять, не пьян ли ты. |
| Then, having done her in, they could dodge back quietly through the bushes to the side door and be nicely back in bed when the alarm was given. | А потом, прикончив ее, можно было тихонько пройти через кусты к боковому входу... и оказаться в постельке в тот момент, когда подняли шум. |
| You know, I'm a little busy right now, but I can get someone else started on it, and then I'll jump on when I'm free. | Понимаешь, я сейчас немного занята, но я могу попросить кого-нибудь еще заняться этим, а потом я присоединюсь, когда освобожусь. |
| Abed, when you brought this group together, you changed our lives, but then we changed each other. | Эбед, когда ты собрал эту группу, ты изменил наши жизни, но потом мы изменили друг друга. |
| But then there will be those days when you are sick in bed, and he'll rub your feet, or he'll try to make you eggs florentine from a recipe that he found online... | Но потом будут дни, когда ты будешь болеть, а он будет натирать тебе ноги или попытается сделать яичницу по рецепту, найденному в интернете... |
| He went off to France, like all the men, and then I met him again when he was home on leave. | Он был во Франции, как и все, а потом мы встретились, когда он был дома в отпуске. |
| And then when you came back to life, I cried even harder. | И потом, когда ты воскрес я плакал еще сильней |
| You can have her when I'm done. | Возьмёшь её потом, когда я с ней закончу |
| And then when he was tired and exhausted and confused, he must have repeated it back to me. | И потом, когда он устал, вымотался, был сбит с толку, он, должно быть, повторил это мне. |
| Me and Brooke got into a thing in the wine cellar, and then I went and took a walk by the lake and when I came back, nobody was here. | Мы с Брук почти помирились в погребе, потом я немного прогулялся у озера, а когда вернулся, тут уже никого не было. |