| But, once again, truth alone must prevail, because when reconstruction is left to wait, the long wait can lead to impatience and bring harm. | Но и тут вновь должна возобладать истина: когда восстановление откладывается на потом, долгое ожидание может привести к утрате терпения и навредить. |
| First, in bloom and then, when the flowers fall to earth. | Вначале - когда они цветут, потом - когда цветы опадают на землю. |
| But then I figured, if not now, when? | Но потом я понял, если не сейчас, то когда? |
| And then, when they last traced your call, one of my sources intercepted and... here we are. | А потом, когда они отследили твой звонок, мой человек вклинился, и... вот мы здесь. |
| Then, when we read about you in the newspapers, well, your name rang a bell. | Потом, когда мы читал о вас в газетах, ну, ваш-то знакомое. |
| And things sort of went back to normal until two weeks later, when H.R. called me in and fired me. | И вроде как на пару недель все успокоилось, а потом отдел кадров сообщил, что меня уволили. |
| He told me to make a wish, and when I looked down, There was my diamond ring, sparkling under the water. | Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой. |
| 'Cause I've got to get back, but we'll get supper tonight when I get home. | Я должна вернуться, потом я приготовлю для нас ужин. |
| I fell asleep, but when I woke up, she wasn't beside me. | Потом заснул, а когда проснулся ее уже не было. |
| But then, one day when you least expect it, | Но потом, однажды... когда ты меньше всего ожидаешь этого, |
| Because, when we got here, the locker was locked, and then presto, change-o, you opened it right up. | Потому что, когда мы все попали сюда, шкафчик был закрыт, а потом вуаля, ты его в момент открыла. |
| Well, another time then, you know, when you're not busy getting mud in your taco. | Тогда как-нибудь потом, когда ты не будешь занята засовыванием грязи в своё тако. |
| Then you call me dramatic and macho-chismo when I stand up for you... | Потом ты называешь меня драматичным и мачо-чизным, когда я вступаюсь за тебя |
| You borrow something of his, and then, when he asks for it back, hold it ransom until he returns the jacket. | Одолжи что-нибудь у него, а потом, когда он попросит вернуть, ты сделаешь это в обмен на куртку. |
| And then, when the time's right, they're pulled apart by a force beyond their control. | А потом, когда приходит время, они разделяются не подконтрольной им силой. |
| That way, when I come home, you will have a star that was actually in space. | И потом, когда я вернусь, у тебя будет звезда, которая в самом деле была в космосе. |
| We'll have a quick little ceremony with just our friends, and we'll still have the big reception with everyone when you get back. | Мы устроим небольшую коротенькую церемонию только с нашими друзьями, а потом у нас будет большой прием, куда пригласим всех после твоего возвращения. |
| We just have to carry their packages, then drop them off when we get there. | Мы присмотрим за этим багажом, потом сбросим его по прибытии. |
| We moved down the street when I was in sixth grade and I... I cried for a year. | Мы переехали вниз по улице, когда я была в шестом классе, и я... я плакала потом целый год. |
| You protect someone out of a sense of duty, and then, when it becomes more, it really surprises you. | Ты защищаешь кого-то из за чувства долга, и потом, когда это превращается в большее, ты удивляешься. |
| Then he has to explain to his clients... why there's no record of their bets... when they come to collect their winnings. | Потом ему придется объяснять своим клиентам... куда делись записи их ставок когда они вернутся за выигрышем. |
| Then I phoned and asked when she was coming. | "Потом позвонил и спросил, что с ней." |
| And when I was beyond all hope of saving, He gave me rest... then gave me a sign to continue my journey. | Когда надежда на спасение меня покинула, Он дал мне отдых. а потом - знак, чтобы я продолжал свое путешествие. |
| I was out on a job when I saw the girl, and then he attacked me. | Я был тут по делу, когда увидел эту девочку, а потом он напал на меня. |
| We'll figure that out when we get you guys someplace safe. | Спрячем вас в безопасное место, а потом выясним. |