Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
I heard those horrible noises, crashes, screams, and when the people came running, I joined them. Кончита. Потом я услышала ужасный шум, грохот, крики, и когда все побежали, я вышла из коридора и присоединилась к вам.
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep,"And swallow little babes alive when they laid down to sleep. Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
Then later you can hear what your voice was like - when you were on the island - with an old man, a horse and some bees... Потом сможешь услышать, какой у тебя был голос, когда ты был на острове - со стариком, лошадью и пчелами.
Guess he was looking for Phoebe in her window, and then called it in when he realized the flashes of light were gunfire. Видимо, он высматривал в окне Фиби, а потом вызвал полицию, когда понял, что вспышки света были от выстрелов.
But when I get home, we'll talk about what I've done, and then... Но когда я вернусь, мы поговорим о том что я сделала, и потом...
And at the end, when he was through, И потом, когда всё закончилось,
Then Lily told me the locket actually got stashed in my pencil box, but when I opened it... the locket wasn't there. Потом Лили сказала мне, что медальон на самом деле был припрятан в моем пенале для карандашей, но когда я его открыл... медальона там не было.
(whispers) But then - then when I went down... everyone was dead. Но потом... когда я спустился... все были мертвы.
And then, when I'll have calmed down, I do the third girl that I find. А потом, когда мне с ними надоест, к третьей.
Or I could emotionally torture him when he gets home and then follow him next time he leaves the house. Или я мог бы эмоционально изводить его, когда он придет домой, а потом проследить за ним, когда он в следующий раз будет уходить.
Well, I have a very reliable eyewitness and then when I went to the scene of the crime... У меня есть очень надежный свидетель, и потом, когда я пошел к месту преступления...
But then when he came back to the bar, he changed his mind. Но потом, когда он вернулся в бар, он передумал.
We fake a kidnapping, scare her, and then, when we rescue her from it... Мы имитируем похищение, пугаем ее, а потом, когда мы спасаем ее от...
Okay, so, when you see Ryker, what then? Ладно, так когда ты увидишь Райкера, что потом?
And when you'll have read every single words, we'll talk about it. Ты прочитаешь каждое слово, а потом мы поговорим.
And when he took the money and ran, Потом он взял деньги и сбежал.
I looked down for a second, and then when I looked up... Я на секунду отвлеклась, а потом увидела, что...
What I do is, I actually remember the interesting things that happen during the day, and then I share them when I get home. А вот я запоминаю все интересное, что происходило в течение дня, и потом делюсь этим когда прихожу домой.
And then what happens when the baby ends up with no daddy? А что случится потом, когда ребенок родится без отца?
Okay. Well, then, this'll be for later when maybe you're not feeling okay. Хорошо, тогда сохрани это на потом, когда тебе может стать плохо.
And then you doctored these files so when I called Pelfrey and Phillips, I was in fact calling you instead. И потом подправил эти дела, так что, когда я звонил Пелфри и Филлипсу, на самом деле я разговаривал с тобой.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika. Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
But then when nobody cared, it wasn't fun anymore. Но потом, когда всем стало наплевать, интерес тоже пропал
She hasn't been driving long... and she's so absentminded when she drives. Она только недавно получила права... и потом, она так отвлекается, когда ведет машину.
You know, when ann and i Used to fight, We would make up With a five-minute hug. Знаете, когда мы с Энн ссорились, мы потом обнимались не меньше 5 минут.