| But when she passed me at the water cooler, - I handed her a cup of water. | Но потом она пошла через меня к кулеру, я подал ей скатан воды. |
| I wasn't sure about this place but I... I hid out here when I heard you guys comin'. | Я не знал, что тут, но... спрятался, а потом услышал вас. |
| Believe me, I wanted to trip him up, but when I saw his face, it was over. | Но потом увидел его глаза, и мне стало страшно. |
| But later when we began to play each other, it didn't seem so odd. | Но потом мы стали играть с ней всё чаще,... и это уже не казалось таким странным. |
| But when I ran back a day, I changed the timeline so that event never happened. | Но потом я вернулся в тот день и изменил линию времени, так что всего этого не было. |
| But then when I discovered the situation in my country, at that time there was so much corruption. | Но потом я понял, что в моей стране серьёзная коррупция на каждом шагу. |
| And then, when the stock took off, it was too late to ask you for help, and now I'm getting a margin call. | А потом, когда акции взлетели, было уже слишком поздно просить тебя о помощи, а теперь я получил маржин колл. |
| Then later on when I snuck back, he was waving these papers at her and going on about a contract with someone called Mr G. | А потом, когда я прокралась обратно, он тряс перед ней какими-то бумагами и что-то говорил о контракте с неким мистером Б. |
| Later, when this is blowed over you'll come back? | Ты ведь вернешься... потом, когда все уляжется? |
| I'm not interested in sitting in the bunker and debating endlessly about what we should do and then fail when we do it. | Мне не интересно сидеть в бункере и бесконечно спорить о том, что мы должны сделать, и потом терпеть поражение. |
| I'll head over there first and you'll follow with Bonnie when it's time. | Я пойду туда первым, а потом придете вы с Бонни. |
| I didn't think anyone knew about it but me, but then when we were driving back from AE with Mum, I saw Tom coming out of the woods. | Я не думала, что кто-то еще кроме меня о ней знает, но потом, когда мы с мамой ехали обратно из отделения интенсивной терапии, я увидела Тома, он выходил из леса. |
| Besides, you should know, when you do have an affair, it's a two-way street. | И потом, когда у тебя настоящие отношения, это двустороннее движение. |
| And then, when I was eight and she was 60, something changed. | А потом, когда мне было 8 лет, а ей - 60, что-то изменилось. |
| But then - OK, when TED started, there was no web so things like "click" didn't have the same meaning. | Но потом, когда появился TED, сети не существовало, у таких понятий как щелкнуть были другие значения. |
| Then when I did my book, "Thinking in Pictures," I started interviewing people about how they think. | А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами", я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают. |
| And then when we leave the vestry, you hand it back to me. | А потом, когда мы выходим из ризницы, ты его мне отдаёшь. |
| You organized this and then made sure I wasn't there when it happened. | Ты организовал это, а потом убедился, что меня там не будет. |
| So that later, when I reveal your secrets, you'll be amazed at how I could possibly know. | Чтобы потом, когда я открою ваши тайны, вы удивились, откуда я узнал. |
| And then, when all hope seemed lost, they found sanctuary. | ј потом, когда казалось, потер€ны все надежды, ќни нашли прибежище. |
| I was angry... at first, but when I learned that Bashir was really planning an attack... | Я был зол... поначалу, но потом я узнал, что Башир планирует атаку... |
| The evening of May 10, when you sang on stage. | Ты потом поднялась на сцену и стала петь. |
| But when he heard that the doctor bought it, | Но потом услышав, что доктор мертв, |
| But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay. | Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч - это не такая большая цена. |
| Then, when they're just inches away you invoke the Dong Hai defense. | Потом, когда они в сантиметрах от тебя, ты применяешь защиту Чин-дАлы. |