| Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles. | А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие. |
| I'll clean up my mess when I've buried him. | Я закопаю его, а потом приберу здесь. |
| I was holding in a "snart," and then right when she took the photo... | Я сдерживала чипук, а потом как раз в тот момент, когда меня фотографировали... |
| And then he gets our Gracie pregnant, when she's got her whole life ahead of her. | А потом наша Грейси забеременела от него, а ведь у неё вся жизнь была впереди. |
| Then when he got five quid for it, why, it was all they could do to stop him from sawing off the rest of them. | А потом, когда он получил за палец пять фунтов братья едва отговорили его от того, чтобы отпилить остальные. |
| And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything. | И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать. |
| Then when I get the message last night, I'll know to prevent you from catching me at the window just now. | Потом, когда я получу сообщение прошлой ночью, я не дам тебе сегодня заметить меня у окна. |
| You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go. | Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо. |
| These books are meant to be read and enjoyed, not hoarded and then sold when you get divorced. | Эти книги предназначены для того, чтобы читать их и наслаждаться ими, а не чтобы толпиться вокруг них, а потом продавать, когда разводишься. |
| And then later, when it's the proper setting... | Потом, как-нибудь, когда мы уже... |
| and then when things are better, we'll find each other again. | А потом, когда жизнь наладится, мы встретимся снова. |
| And then when you guys didn't come out, I waited for the right moment and I went in after you. | А потом, когда вы не появились, я выждала и поднялась на корабль вслед за вами. |
| Afterward, when we've finished with this, we will spend the night together. | А потом, когда мы это закончим, мы проведем ночь вместе. |
| I'm not talking about now, I mean later, when you want a baby. | Я не про сейчас, потом, когда захочешь детей. |
| And then Saint Peter would go off to sleep, and tell me to wake him up when it's time to open the Gates for the Judgement. | А потом святой Петр ушел спать и попросил меня его разбудить, когда пора будет открыть Врата для Страшного суда. |
| And is that when Detective Cassidy took you into the bedroom? | И потом детектив повел тебя в спальню? |
| Everything goes blank, and when I come to, we're arguing about the right way to chop an onion. | Все позабылось, а потом я осознал, что мы ссоримся из-за способа нарезки лука. |
| And when my dad finally came, he bought me a Happy Meal, which he never does before. | А потом, наконец, приехал папа и купил мне хэппи-мил. Раньше он никогда так не делал. |
| All right, I need you to close both your eyes for a moment and open them slowly when I tell you. | Хорошо, теперь мне нужно, чтобы вы закрыли оба глаза на секунду а потом медленно открыли их, когда я скажу. |
| The goal is to knock the pins out from under them then move in when they're vulnerable. | Задача в том, чтобы вбить между ними клинья... а потом убрать их, когда они станут уязвимыми. |
| Life support, then rehab, and when he woke up, he was... different. | Реанимация, потом реабилитация... а когда он пришёл в себя, он стал... другим. |
| First, the airline refused to seat me next to my wife, and then no one would move when I asked them to switch. | Сначала мне не продали билет рядом с женой, а потом никто не захотел поменяться, когда я попросил. |
| My dad didn't do sports with me when I was little, and then he, you know, split. | Мой отец не занимался спортом со мной в детсве, а потом он, знаешь, ушел. |
| And then she stopped speaking to me when me and Dylan got married so I figured I could just go do it. | А потом, когда мы с Диланом поженились, она перестала со мной разговаривать... поэтому я решила сама заняться всем делом. |
| And then, when we do finally get to have a little chat, you tell me that you've been talking to a man on a phone. | И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону. |