Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
My intent was to stop there first and unload the slaves in my hold, but when I saw her, I thought better of it. Мое намерение было сначала остановиться и выгрузить рабов из трюма, но потом я увидел ее, Я передумал.
Let me help you now and I will trust you when it is all over. Я помогу вам сейчас, а вы мне потом.
A romantic relationship is really out of the question for me right now, and when Романтические отношения сейчас действительно не для меня, и потом...
Grandma, you're always going on at me for not visiting you, and then when I do turn up... Бабуля, ты всегда ругаешь меня за то, что я не навещаю тебя, и потом, когда я появляюсь...
Look, his badge was swiped at the gate, and then again when he entered room 17. Смотри, его пропуск был просканирован на входе, а потом ещё раз, когда он вошёл в каюту 17.
So he panicked when she left, and then he came up with a plan to hunt her down and kill her. Значит, он запаниковал, когда она ушла, а потом у него назрел план выследить её и убить.
"Then you started to believe"that Adam had been taken away from you when he was a baby. Потом ты начала верить, что Адама забрали у тебя, когда он был еще младенцем.
So, just pretend to be married for right now and then you can decide where and when we get married next time. Нууу, тогда притворись женатым на ближайшее время, а потом сам решишь где и когда мы поженимся в следующий раз.
And when I saw him on the street, he pretended he didn't know me. И потом, когда я встретила его на улице, он притворился, что не знает меня.
It's like when we fed that three-legged dog with the filmy eye, and it kept coming around. Прямо как тогда, когда мы покормили трехногую собаку с заплывшим глазом, и потом она все время возвращалась.
But then when I was old enough, Но потом, когда я вырос,
Crane, remind me later to have a chat about what your founding friends were thinking when they crafted our right to bear arms. Крейн, напомни мне потом поговорить с твоими друзьями которые думают, что им разрешено носить при себе оружие.
I intend staying there through the winter and buying when the feed begins to run out. Остаться там на зиму, а потом купить, когда у людей закончится корм.
Then they stabilize, and when they're older, they start to fall again. Потом ситуация стабилизируётся, в когда они становятся старшё, то падают снова.
I thought I recognized you when we met at the station, but it hit me later on. Еще в участке я понял, что где-то вас видел, но лишь потом я все вспомнил.
He would smile when either one of us would come into the room. Это заставляло нас чувствовать себя... и потом его не стало.
And then, right when we get there, А потом, когда мы приехали туда,
And then when I was with Joe, he'd follow us around and talk about how I loved to 'eat Italian'. А потом, когда я была с Джо, он ходил за нами и говорил о том, как я люблю итальянскую кухню.
And then he had to make a big announcement about it when he came back a month later. А потом ему пришлось сделать заявление об этом, когда он через месяц вернулся.
Pull it up front, come get me when it's here. Подгони к входу, а потом приходи за мной.
And when I feel like it, I'll shoot your face off. А потом я тебе башку снесу.
It went amazingly, right up until when they told us there was no way they could actually buy our product. Замечательно, но потом они сказали, что никак не смогут купить наш продукт.
And when I dream about it... the face I see is that frightened little kid with his little rabbit. И мне потом это снилось... лицо напуганного ребенка и его белый кролик.
And don't complain when they turn into delinquents! И не жалуйтесь потом, что они становятся преступниками!
You then went into the living room and were there when Ruth Chevenix came in. Потом Вы пошли в гостиную, куда и вошла Руфь Шевеникс.