| Guys, I was watching that sad YouTube video of Emily going up and down in the elevator when that vaguely racist cartoon bandit came on my screen. | Народ, я смотрела грустное видео на Ютубе, как Эмили катается на лифте, а потом появился этот расистский нарисованный бандит. Что? |
| No. He was lying when he said the matter was resolved. | А потом он решил тайком расправиться с преступниками? |
| You might hear that I used to live with one girl, and when it didn't work out I diverted my attention to her girlfriends. | Тебя не смущают разговоры, что жил с одной, потом не получилось, перешёл на её подруг? |
| He was a loser kid that sucked at everything but bowling and choked when it was all on the line? | Он был маленьким лузером и неудачником во всем, кроме боулинга, а потом облажался, когда все было на кону? |
| So I figured, let's just go back to making movies and then, when we get another chance - | Знаешь, я считаю, что мы просто должны вернуться к созданию фильмов, и потом, когда мы получим ещё один шанс... |
| Well, you remember how them dogs do when they come through here so you can tell me about it someday, okay? | Запомни, что будут делать собаки, когда они придут сюда а потом, когда-нибудь, ты мне расскажешь. |
| You all just had this kind of swagger and the energy, you know, when you're building up to go on stage, and then the performance was just electrifying, and your body language, you were like this... like a... | У вас у всех была эта развязность и энергия, когда вы поднимались на сцену, а потом само выступление было просто электризующим, а твой язык тела, ты был как... |
| You hang back while I break the ice, and then, when the time is right - | Ты иди сзади, пока я буду разбивать лед, а потом, когда время будет подходящим... |
| You know, when I got on this boat... I would've taken you up on that offer in a second... but, I met this old cyborg... and he taught me that I could chart my own course. | Знаешь, когда я только ступил на этот корабль... я бы не смог отклонить такое предложение, но потом я встретил одного старого киборга, который сказал мне, что я могу проложить свой собственный курс. |
| And when Rachel wakes up, maybe she'll try it, too, - and then and maybe you will. | И когда Рейчел очнется, может, она тоже попытается, а потом, может, и ты. |
| You mean have a shoot out, and then when we've got no bullets, run out and say, "Freedom!" | Ты имеешь в виду, мы будем отстреливаться, а потом, когда не получим ни одной пули, выбежать и закричать: "Свобода!" |
| I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here. | Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь. |
| You know when you tell me these things, I can't look at Joyce for three days, right? | Ты знаешь, что когда ты мне такое рассказываешь, я три дня потом не могу даже взглянуть на Джойс. |
| And then, when that happens, he can take him from me, he can corrupt him, or even worse. | И потом, когда это случится, он заберет его у меня, он может испортить его или даже хуже. |
| And then I have these moments... when I don't even think about it, you know? | И потом наступают моменты... когда я даже не думаю об этом, понимаешь? |
| You put the candy in here and then when you lift up the head, the candy comes out and you can eat it. | Кладешь леденец сюда... потом поднимаешь голову, и можешь съесть леденец. |
| And when I went to school and saw her, only said "hello." | Потом, когда я, наконец, пошел в школу и увидел ее, я сказал ей только "привет". |
| You ever wanted to hear something from someone for so long, and then when you finally do, it just doesn't really matter anymore? | Ты когда-нибудь хотел услышать кто-то от человека очень долгое время, а потом когда наконец услышал это, это уже совсем не имело значения? |
| And then more wrestling, but the fun kind, and then crying when the fun kind of wrestling got out of hand. | И еще больше борьбы, но веселой и потом плач, когда веселая борьба выходила из-под контроля. |
| Well I hope you like when contestants take five random ingredients and then professional chefs jump them, because you're about to get Ahhh! | Тогда я надеюсь, что ты любишь, когда участники берут пять случайных ингредиентов, чтобы потом профессиональные повара приготовили их, потому что ты будешь ааааааа! |
| So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along? | Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько... ну я и решил присоединиться. |
| I hadn't spoken to him in a while, but when he called me, we exchanged words. | Я с ним долгое время не разговаривал, но потом он позвонил мне |
| I'll deal with your wife, and when I'm done maybe I'll take care of you. | Я разберусь с твоей женой и потом, возможно, я разберусь с тобой. |
| They were so itchy I couldn't sleep, which is why I was downstairs when you asked me if I was OK and I said I couldn't sleep. | Они были такими колючими, что я не мог заснуть, вот почему я был вчера внизу потом ты спросила меня, всё ли в порядке, и я сказал что не могу заснуть. |
| You see, we were actually bonding when I suddenly remembered what he had done to you, and I - well, I wanted to make sure that no one ever did that to you again. | Видишь ли, мы с ним нашли общий язык, а потом я внезапно вспомнил, что он сделал с тобой, и захотел убедиться, что больше никто так не поступит. |