Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
And then when I said it, they went away. И потом, когда я сказала это, она прошла.
Perhaps we should talk about this when you've had more time. Давайте оставим этот разговор на потом, когда вы успокоитесь.
And when they were both in the third grade, Jim was placed in the top reading group. Вместе учились до третьего класса, потом Джима перевели в класс повышенной успеваемости.
And then, when you least expect it, we make you pay. А потом, когда вы меньше всего ожидаете, мы заставляем вас расплачиваться.
And then he met that girl, Barbara, when he was only 14. А потом он встретил эту девушку, Барбару, ему было всего 14.
Then, when nobody was watching, you came back and planted the cash box. Потом, когда никто не видел, ты вернулся и положил в шкафчик коробку.
And then when Hannah got snatched, well... А потом, когда Ханну умыкнули...
And then when I think those didn't work, they used threats. И потом, когда, я думаю, это не сработало, они стали угрожать.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour. Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
Usually when I drag you kicking and screaming to something, you thank me afterwards. Обычно, когда я заставляю тебя, кричащего и сопротивляющегося, делать что-нибудь, ты меня потом благодаришь.
Spent time with men when you are lonely and then becomes pregnant. Проводишь время с мужчинами, когда тебе одиноко и потом становишься беременной.
That night when we were being locked up and I was released first... В тот день, когда нас заперли в полиции, а потом меня первой выпустили...
Dad came when I cried and then... Папа пришел, когда я заплакал и потом...
Then when I got my first GCSE, the staff bought me this atlas of the world. Потом, когда я получил мой первый выпускных экзаменов в школе, персонал купил меня этот атлас мира.
And then I escaped into the jungle when the DEA showed up with the Federale. А потом я сбежал в джунгли, когда объявился наркоконтроль с федералами.
And then he gave it to Eve when she was a baby. Потом он отдал его Еве, когда она была маленькой.
But then when you and Laura Hoffman started exchanging cooking tips, I secretly wanted to gouge out my eyes. Но потом, когда вы с Лорой Хоффман начали рецептами обмениваться, мне хотелось ослепнуть.
Then, when she finally feels super... Потом, когда она наконец почувствует...
Most messages are just about where and when to meet, and then, a series of random numbers. Большинство сообщений только о том, где и когда встреча, а потом набор случайных чисел.
Then find me when you get home. А потом найди меня, когда вернешься домой.
I never understood sentimental attachments to things, because then it's so upsetting when you lose them. Я никогда не понимал сентиментального отношения к вещам, потому что потом это таг грустно, когда ты теряешь их.
And when the test came back negative, at first I was upset, but then I was relieved. А когда тест дал отрицательный результат, сначала расстроилась, но потом вздохнула с облегчением.
I was skinny when we got married, but then I put on 200 pounds. Я был тощим, когда мы поженились, но потом набрал 200 фунтов.
And then you blamed keith when he couldn't keep up. И потом стала винить Кита, потому что он отставал.
Love when we have the feelings, and then take a trip. "Любите, пока чувства живы. А потом отправляйтесь в путешествие".