Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
You used to take it with you when you were travelling. Потом я заметила, что ты забираешь его с собой, когда уезжаешь...
But then when she came back, she burnt your chicken. И потом когда вернулась, она спалила твою курицу.
Then when they come back all broken, we step away. Потом, когда они возвращаются сломленными мы отворачиваемся от них.
1500 when we give him the car and the rest afterwards. 1500, когда мы отдадим ему машину и остальное потом.
We'll have coffee and a sandwich when we come down. А потом когда спустимся выпьем кофе с бутербродами.
Then when you smiled, I didn't feel like it. Потом, когда ты улыбнулась, мне это не понравилось.
And when that didn't work, a hair dryer was tossed into his bathtub. А потом, когда это не сработало, в его ванну бросили фен.
Second, when he is willing to act like a gentleman for a few minutes. Потом, если он ведет себя как джентльмен несколько минут.
It's OK Then we'll save it for when you get better. Ничего, оставим на потом, когда ты будешь лучше себя чувствовать.
And then when you got sick, I just didn't know what to do. А потом, когда ты заболел, я просто не знала что делать.
And when you walk to it, you become a part of it forever. А потом ты подходишь к нему и навсегда становишься его частью.
And when he wasn't there any more, l carried on swimming. Потом он ушёл, а я продолжила плавание.
But when I did, I made it count. Но потом, я все просчитала.
And when we get home you can go straight to bed. Потом поедем домой и ты, наконец, сможешь лечь спать.
I'll call you when we get there then. Я позвоню тебе, когда мы туда доберемся потом.
I'll fill cary in when he gets here. Я потом расскажу Кэри, когда он появится.
Then when they finally cleared out, my grandfather was dead. Потом, когда они наконец убрались, мой дедушка был мертв.
He creates a diversion, then strikes when you're distracted. Сначала отвлекающий манёвр, потом удар.
Walker vetted her for Solicitor General, then again when he made her special prosecutor. Перед ее назначением на пост замминистра юстиции, и потом, когда назначал специальным прокурором.
Two years later, when Louise got a good job abroad they split up. А потом, когда Луиза нашла очень хорошее место за границей, они расстались, но остались друзьями.
And when that didn't work, they fed it their children. А потом, когда это не помогло, они скормили ему своих детей.
And then, when we got down there... И потом, когда мы туда добрались...
They turn it on remotely when they want to record something from the study, then come by and pick it up. Они включают его дистанционно, когда хотят записать что-то из кабинета, а потом приходят и забирают.
You know, and then when Max came, it was... everything was so great. И потом, когда появился Макс, все было так здорово.
We can fight out the rest when you return. Ссориться мы можем потом, когда ты вернешься.