| And when they finished, we asked them, "Do you want tobuild another one?" for $2.40, $2.10, and so on, until at somepoint people said, "No more. It's not worth it for me." | И когда они закончили мы спросили их: «Вы хотите построитьещё один за $2,40?», потом ещё за $2,10 и так далее, пока люди неотвечали: «Больше не надо, это того не стоит». |
| Lois, you may not be the young filly you were when I met you, but you're still my reliable old plow horse who's there each day to pull the plow, to help around the barn, | Лоис, может ты уже не юная кобылка, какой была когда я встретил тебя. однако ты по прежнему моя надёжная пахотная лошадь которая каждый день со мной тащит плуг, помогает вспахивать землю, и даёт мужу отвесить ей порцию шлепков сейчас и потом. |
| Say that Clark Kent, the unassuming journalist, buttoned up in a starched shirt and tie, but then, when he's playing the hero, he - Steps out of the shadow into his red and blue, creating two completely separate identities? | Скажем, есть Кларк Кент, бескомпромиссный журналист, затянутый в галстук и накрахмаленный воротничок, но потом, когда он играет героя, он... выходит из тени, и переодевается в красно-синее, создав, таким образа, две совершенно разных личности? |
| I remember being once when came first, in killed and you brought in the state, And the team you up on shoulders and they walked everywhere, | Я помню день, когда ты впервые всех обогнал, и когда финишировал, вся команда хлопала тебя по плечу, а потом подняли тебя на руки и понесли. |
| When one has enough... | А потом, до свиданья. |
| When I do... jump. | А вы потом... прыгайте. |
| When the snow began to melt, | А потом снег начал таять, |
| When she put on her coat, | Потом, когда она надела пальто |
| You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court. | Вы имеете право хранить молчание, но если во время допроса вы умолчите о том, на что захотите потом сослаться в суде, это может быть использовано против вас Все, что вы скажете, может быть использовано против вас |
| Laura: When you die, you rot. | Ты умираешь, потом гниёшь. |
| When some people couldn't fit in with that, they moved further west. | Потом самые непоседливые двинулись дальше, на запад. |
| When I started to show, I knew it was all over. | Потом я поняла, что все кончено. |
| When I look back... I see 15 people looking at me. | Потом оборачиваюсь - а вслед мне глядят все 15. |
| When you die, you rot. | Ты умираешь, потом гниёшь. |
| When he started running... | А потом он побежал... |
| (Under breath) Listen, when I finish what I'm doing, you'll know what I'm doing, then I'll explain what I'm doing, all right? | Послушай, дай мне закончить, и ты увидишь, что я делаю, а потом я всё тебе объясню, ладно? |
| You know how when they're young and they come running up to you and they hug you and they're shouting "Daddy" and all of a sudden, one day, that just stops? | Знаете, маленькие, они подбегают, обнимают изо всех сил, кричат "папа!", а потом наступает день, когда этого не происходит. |
| I only faked one case for us, and then we're packing up to go home when somebody posted a sighting of Thinman, so... we went after it, and that's how the Thinman became a crowdsourced legend. | Я сейчас только сфабрикую одно дельце для нас и потом рванем домой Как только кто нибудь разместит пост нацеленный на Худощавого Мы проследим за ним и выйдем на Худощавого станет легендой кричашей толпы |
| While being chased I, called that person who had abandoned me, telling him I would definitely come back alive, and that if I did, I would definitely not forgive him... but when I came back, | Тогда я позвонил человеку, который предал меня, и сказал, что обязательно выживу. А потом, когда вернусь, я заставлю его заплатить. |
| Like when a guy's upset... his friend agreed to take a class with him and then doesn't... because he's doing a juice fast with his mother? | Это как, если парень расстроен, потому что его друг обещает ходить с ним на курсы поваров, а потом не приходит, потому что сидит на соковой диете вместе со своей мамой? |
| But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror. | И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны, |
| And then one day when all of this was past, I might find you and profess my innocence, and because you are you, you would believe me, and we would pass a perfect afternoon in a corner cafe together. | И потом, в один прекрасный день, когда всё это будет в прошлом, я мог бы найти тебя, и признаться в невиновности, и потому, что ты - это ты, ты бы поверила мне, и мы бы провели прекрасное время после полудня |
| When we wouldn't sell, they tried eminent domain... then screwing with our water. | Когда мы отказались продать, они пытались конфисковать её, потом стали фокусничать с водой. |
| When you just relax it'll go the right way. | Я кричу, но я так просто пар выпускаю, потом проходит. |
| When he was at Duke, his future wife Isobel... filed a restraining order against him twice. | Когда он был в Дюке, его будущая жена дважды подавла с суд документы на запрет приближаться к ней хотя все равно потом вышла за него. |