| When you see a fair form, chase it, and if possible embrace it! | Если увидишь форму, что привлечет тебя, схвати ее и обними потом. |
| When it reaches you, it will kill you, and then all that is Vince shall die. | Когда он доберется до тебя, он убьет тебя, а потом весь Винс умрет. |
| When a person is praying one day, and then he sins six days, the Great Spirit is angry, and the Evil Spirit laughs. | Когда человек молится один день, а потом грешит шесть, Великий Дух гневается, а Злой Дух смеется. |
| When he speaks to you... count to three... in your head before you answer him, | Когда он заговорит... сосчитай про себя до трех, и только потом отвечай. |
| When you make a serious commitment to somebody, it is not cool to not show up! | Если ты заключаешь с кем-то соглашение... а потом не приходишь, это не круто! |
| When we found out... she sent me to Birmingham, to my sister's. | к сестре. что Джорджи ее. чтобы потом бросить с ребенком! |
| When I ring down for engines, open up the valves and then get back to stoking. | Когда я подам сигнал по устройству, открывайте клапаны а потом возвращайтесь к топке! |
| When I left the record label, I took some time out, kind of had to lick my wounds and then thought, You know what? | Уогда я ушел от лейбла, я взял перерыв, чтобы зализать раны, а потом подумал, Знаешь что? |
| When Beth turned him down, he returned it for the deposit... And then immediately donated the cash into Beth's health fund because he was such a monster. | Когда Бэт его не взяла, он вернул его в банк... а потом тут же пожертвовал деньги в фонд выздоровления Бэт, потому что он был таким чудовищем. |
| When they first got delivered, I couldn't figure out who sent them, and then I realized that you could see into my fridge and you saw it was empty. | Когда мне их доставили в первый раз, я не поняла, кто это отправил, И потом я поняла, что ты возможно видел мой холодильник и он был пустым. |
| When it entered Impulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating system, and now we have air for only two hours. | Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас есть воздух только на 2 часа. |
| THEN HE CAME A SECOND TIME... RIGHT WHEN I DID. | Потом он кончил второй раз, вместе со мной. |
| When they arrive here, they're washed, fingerprinted, photographed, and tagged, and then each body is placed in or above the ground and then carefully notated on this map. | Когда тела поступают сюда, их моют, снимают отпечатки, фотографируют и помечают, потом каждое тело помешают в или над землей, и отмечают на этой карте. |
| When the girls bailed, I almost canceled rehearsal, but then I thought, why can't it just be the boys today? | Когда девушки ушли, я было хотел отменить репетицию, но потом подумал, почему бы не устроить мальчишник? |
| When they asked why he was killed, the officer said, "Because he was probably a rebel." | А потом на вопрос о причине, офицер сказал, что убитый "вероятно был повстанцем" |
| When I eat at Babbo, I like to go to this bar around the corner after - | Когда я ужинаю в ВаЬЬо, люблю потом зайти в бар за углом... |
| When she does, boom, I take her out, we end this, then we meet at the bar around the corner, and the first round's on me. | Когда она будет ему помогать, я ее чем-нибудь огрею, быстренько покончим с этим, а потом встретимся все в баре за углом, первый бокал за мой счет. |
| When you see new things, look and don't speak right away. | когда ты видишь что-то новое, сперва нужно посмотреть, а потом уже говорить. |
| When one of the most beautiful women I've ever seen, right, lets me eyeball her, unchecked, and then lets me hit on her, at will - no, I never smelled a rat. | Когда одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо видел, да, позволяет мне пялиться на нее, беспрепятственно, а потом позволяет мне приударить за ней при желании, я никогда не почувствую неладное. |
| When we got to Rico's, she made me the lookout, so I just drove off, and-and then the car ran out of gas. | огда мы приехали к -ико, она оставила мен€ наблюдать, а € просто уехала оттуда, но потом у моей машины кончилс€ бензин. |
| When georgina showed up on my doorstep And told me she was pregnant, I mean, the last thing I wanted to be was a father, but then milo was born, | Когда Джоарджина появилась у меня на пороге и сказала, что беременна, последняя вещь которой я желал, это быть отцом, но потом родился Майло и я полюбил его. |
| When you first spilled the beans, I got so caught up in the excitement and the idea of having a wedding that I didn't really think about what came after that. | Когда ты только сказала, я была в таком восторге, что у меня будет свадьба, что не особо думала о том, что будет потом. |
| When I first saw her, I wasn't sure, but then, you know, the voice - | Когда я вначале увидел ее, я не был уверен на все сто, но потом, знаете ли, этот голос - |
| It's in her hand the first time she brings the clothes Down to the wash, but then she doesn't have it When she goes down to use the dryer. | Он в её руке, когда она в первый раз несла белье вниз, постирать, но потом у неё его нет когда она спускается, что бы высушить белье. |
| When the guy who was riding with me saw this and the people around... hejust moaned: "lynch-law"! | Когда парень, который ехал со мной увидел это, а потом и люди вокруг... он закричал: "Линчевать"! |