| But then he was so flushed with confidence when she said yes he agreed to sing a solo at the prom. | Но потом он был так окрылен уверенностью, когда она сказала "да" что согласился спеть соло на балу. |
| Y'all look to him and then you blame him when he's not perfect. | Вы рассчитываете на него, а потом обвиняете в том, что он не идеален. |
| And then, when I got a little older, I needed a way to get to school, so... | А потом, когда я немного подросла, мне было нужно на чём-то ездить в школу, так что... |
| And then, when I moved, I missed the noise. | и потом, когда я переехал, то стал скучать по этому шуму. |
| And then, the next day, his life really changed when he met a spy named Sarah, and he fell in love. | И потом, на следующий день, его жизнь серьезно изменилась, когда он встретил шпионку по имени Сара и влюбился в нее. |
| Then when she put the movie back on, the boy took a cheerleader roller skating and bought her some ice cream. | Потом она продолжила показывать фильм, мальчик прокатил черлидершу на скейтборде, и купил ей мороженого. |
| Pick out five you like and show me when I come back. | Выбери пять самых любимых, а потом покажи их мне. |
| I didn't notice it at first, but then when I saw it, I knew I had to call you. | Я сначала не обратил на это внимания, но потом увидел и понял, что должен вызвать вас. |
| You guys would be so happy when you open up the bag. | Полные штаны радости, когда вы ее потом открываете. |
| First the convent and when that was no good, the war in Spain. | Потом, когда там ничего не вышло, война в Испании. |
| And then he blames you when everything goes wrong? Exactly. | А потом если что, обвиняет тебя. |
| I swear you would not believe the lengths customers go to to hide stuff so they can buy it later when the sales kick in. | Ты не поверишь, некоторые пронырливые покупатели прячут вещи, чтобы потом купить их на Рождественской распродаже. |
| And then when he got back into the chopper, you decided you wanted it all for yourself. | И потом, когда он вернулся в вертолет, вы решили, что хотите оставить все только себе. |
| And then when he came out and walked to his car, I simply confronted him. | А потом... когда он вышел и направился к своей машине, я подошла к нему,... |
| And then when it finally started to sink in, I... I really didn't want to know. | И потом, когда до меня наконец дошло, я... я не хотел знать. |
| Remember on new year's, when he would sneak us whiskey, and then we would throw up in the bushes. | Помнишь новый год, когда он стащил для нас виски, а потом мы бросили его в кустах. |
| Give him a ring and work out the deets, and let me know when it's all confirmed. | Позвони ему и обсуди детали встречи, а потом дай мне знать когда все подтвердится. |
| Before I gave it up when I got married! | А потом я отказалась от этого, потому что вышла замуж! |
| Now it's simply a matter of having a man at the hotel tonight to shadow him when he leads us to your sister. | Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре. |
| And then when I came up... she was standing there right in front of him and he had his gun up and he couldn't do it. | И потом, когда я поднялся... она стояла прямо перед ним, а он поднял на нее свое оружие, но не смог этого сделать. |
| Well, if I bumped into him really hard and, you know, reintroduced myself when he was lying on the sidewalk, I suppose. | Если я собью его с ног, а потом заново представлюсь, пока он лежит на тротуаре, то, наверное. |
| I was starting to worry and then, when you were wounded, | Я еще раньше стала беспокоиться, а потом, когда тебя ранило, |
| Or we don't even send the cheque and then when they call, we pretend we're the cleaning service. | Или так: мы даже не отсылаем счета а потом, когда звонят, делаем вид, что здесь клининговая фирма. |
| Janet, it's like when you loosen a pickle jar and somebody comes by and they just open it. | Джанет, это как когда ты ослабляешь крышку бутылки с огурцами, а потом кто-то подходит и просто открывает её. |
| I told them you were coming, and they said no, it has to be reviewed when I'm back in England. | Я сказала, что ты придешь, но они говорят, что сначала отправят меня назад, а только потом займутся моим делом. |