Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
Well, the other dogs we've come across on walks... he'll bark at them, and then when they look at him, he'll play dead. Ну, когда мы встречаем других собак на прогулке, он на них лает, а потом, когда они смотрят на него, он притворяется мертвым.
And then a dog ran up to him, and he played dead for a couple seconds, and when that didn't work, he ran off playing with the other dogs. А потом к нему подбежала собака, и он притворился мертвым на пару секунд, но когда это не сработало, он побежал играть с другими собачками.
And then I told her about the theater and what had happened to me and how I left before the curtain call and the look on Eddie's face when I told him. А потом я рассказала ей про театр и про то, что со мной было, и как я убежала, не дождавшись выхода на поклон, и о том, как Эдди посмотрел на меня, когда я ему сказала.
You know when a plane starts going down, and they tell you to put your mask on before helping anyone else? Знаешь, когда самолёт падает, тебя просит сначала надеть маску спокойствия, а уже потом помогать другим.
And then... the things, the people, will they be there when you return? И потом вещи, которые ты оставляешь, люди... Найдешь ли ты их снова, когда вернешься?
And then, when it is done... and Gotham is... ashes... И потом, когда это будет сделано... и готэм... станет пеплом
This is how they say it, when you get your first animal they tell you: You always cry with your first animal, but you get used to it. Так они говорят, когда получаешь первое животное, они тебе говорят: «По первому животному всегда плачешь, но потом к этому привыкаешь».
Your grandfather was one of the bad guys and your father was one of the good guys but then, when Franco won, your grandfather became a saint and your father became a demon. Твой дедушка был за плохих А твой отец был за хороших но потом, когда победил Франко, твой дедушка превратился в святого а твой отец превратился в демона.
And then when you didn't ask me for my number, I - a connection? И потом, когда ты не спросил мой номер, я что-то между нами?
Ironic. Irony is when something seems like it's going a certain way, and then- Ирония - это, когда все, вроде бы, идёт как надо, а потом...
I had every intention of being your alibi, Karen, but when she asked me to be hers... У меня были намерения быть твоим алиби, Карен, но потом она попросила меня быть её
There were 56, and when our president wanted to amend the constitution and remove term limits, he had to create 25 new districts, and now there are 81. Их было 56, но потом наш президент захотел внести поправки в конституцию и увеличить срок своей службы, он создал 25 новых районов, и теперь их 81.
Do you believe me when I say I didn't kill my wife? Что случилось потом? Ну... подождите.
And then when you take my magic he'll be released, won't he? И потом вы заберёте мою магию и он будет освобождён, или он не хочет?
Okay, we'll do Eleanor's show, And then when we go to the Marc Jacobs after party, Ну, хорошо, сходим на показ Элеонор, а потом пойдем на вечеринку после показа к Марку Джейкобсу.
And afterwards, in Dumbledore's office... there was a moment when I wanted to... И потом, в кабинетё Дамблдора... был момёнт, когда я хотёл -
But the higher home prices rise, the further they will fall - and the greater the collateral economic and financial damage will be - when the bubble deflates. Но чем выше растут цены на жилье, тем больше они потом упадут - и тем больше будет экономический и финансовый ущерб - когда пузырь лопнет.
Sit down, get yourself together and come back and talk to me when you can talk to me like a - what? Сядь, успокойся, возьми себя в руки а потом приходи и поговорим, когда ты сможешь разговаривать со мной как - Кто?
Do not be surprised when people's wrath sweeps you away and dumps you to where you belong. И не удивляйтесь потом, когда волна народного гнева сметет вас и выкинет туда, где вам и место!
But when my father came, he would sell the cows, he would sell the products we had, and he went and drank with his friends in the bars. Но когда приезжал мой отец, он продавал коров, продавал продукты, которые у нас были, а потом уходил и напивался в баре со своими друзьями.
OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are. Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
Now, when I bring up this with my friends, we often talk about, well, where would you put it? Когда мы разговариваем на эту тему с друзьями, мы часто думаем о том, что с ним потом делать.
However, the "dispute was successfully resolved in favor of the Lord" and a wooden The Church of Nativity of the Theotokos was built, which served until 1738, when it was rebuilt in stone. Тем не менее, «спор благополучно разрешается в пользу Господа», и возводится деревянная Церковь Рождества Пресвятой Богородицы, которая служила вплоть до 1738 года, а потом возводится каменная.
And then when you look at the philosophy of these global corporate chieftains, it is one of domination of the poor, domination of the population. И потом, если вы посмотрите на философию этих глобальных корпоративных вождей, то это господство над бедными, господство над населением.
Don't you remember when you needed that new truck and I made the down payment? И потом, когда тебе не хватало денег на новый грузовик... я же внесла первый взнос.