Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
I heard you screamin' when I drove up and then all the lights went out. Я услышал твои крики, когда подъезжал. А потом свет погас.
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood. Агент Ригсби по началу настаивал что не поддерживает связи с отцом а потом стал юлить, когда был пойман на этой лжи.
Then she got recalled when they found out her hair felt so real 'cause it came from the heads of Ukrainian orphans. Потом их отозвали, когда узнали что её волосы казались такими настоящими, потому что их забрали у украинских сирот.
And then you came calling when you needed a lawsuit filed to get rid of your witnesses in your murder trial. А потом потребовал ответную услугу, когда тебе нужно было подать иск, чтобы избавиться от свидетелей по уголовному делу.
He bought a couple gas cans, and then he went nuts when we didn't have smokes. Купил пару канистр бензина, а потом сошел с ума, когда понял, что у нас нет его сигарет.
Thanks to Catherine's intel, I planted a uni outside the Siren's practice, then ran Sugar's license plate when she left. Благодаря информации Кэтрин, я разместил слежку за тренировкой Сирен, потом проверил номера Сладкой, когда она ушла.
But then, when I asked her about it, she said she'd never eaten that or any other kind of melon. Но потом, когда я спросил её об этом, она сказала, что никогда не ела ни его, ни что-либо подобное.
Look, mate, you can't go around dropping bombs and then whinge when everybody screams. Послушай, приятель, ты не можешь вот так метнуть бомбу, а потом выражать недовольство, когда все начинают кричать.
Delgado was completely preoccupied during that interview - such attention to detail, then distant when it mattered most. Дельгадо казался таким заинтересованным во время интервью... такое внимание к деталям, а потом проявил равнодушие к наиболее важным вопросам.
Then we disappear through the looking glass... and sell the riches when we're back home, without any fear of being caught. Потом мы прыгнем в зеркало... и продадим богатства дома, не боясь быть пойманными.
But when they played that song at the Death Disco Но потом они сыграли эту песню на Предсмертной Дискотеке
I fell asleep as dawn approached, and when the alarm clock rang, we got up, had breakfast and chatted as usual. На рассвете я уснул, потом прозвенел будильник, ... мы встали, позавтракали, о чём-то разговаривали - всё, как обычно.
We both did, and then when I saw Uncle Zach again, Мы оба уехали, а потом, когда я увидел дядю Зака снова,
And then when he sobers up, he gets a little more rational. А потом, когда он протрезвеет, он станет более рациональным
and then when I had children. of course. И потом - когда у меня появились дети, конечно.
Then I'd have a go, 'cause I still love playgrounds, especially when drunk. Потом я бы сам попробовал, потому что я до сих пор обожаю игровые площадки, особенно когда пьян.
I had a reverse vest with no triggers, then I lost all my shares when they fired me. С меня сняли полномочия без оснований, а потом я потерял все свои акции, когда они меня уволили.
It was actually Doris' dad, who I don't even know, but I completely burst into tears, and then when I got back... Папы Дорис, которого я даже не знал, но я разрыдался, и потом, когда я вернулся...
Then, when I get a message at tonight's image. I will know how to stop them to catch me now at the window. Потом, когда я получу сообщение прошлой ночью, я не дам тебе сегодня заметить меня у окна.
A lot of criminals have been known to play crafty games when it suited their purposes. Многие преступники затевают хитроумные игры, чтобы потом все списать на это.
And then at the fire, when the roof went and you were inside... И потом на пожаре, когда крыша обвалилась И ты была внутри...
And when their wife finally goes to bed, Потом идёт спать, еле волоча ноги, а когда они присоединяются к нему, ...
Well, I get excited when you call and then I don't hear from you. Ну, я так радуюсь, когда ты звонишь, а потом от тебя ничего не слышно.
Of course, you can throw it away when you have it. Потом можешь пустить все на ветер.
It's like when you break up with a guy, and you drive by his house. Это как бросить парня, а потом ездить мимо его дома.