Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
Team owners sometimes sell players for cheap and regret it when he becomes a star. Иногда владелец команды за дешево продает своих игроков, а потом сожалеет об этом, когда те становятся звездами.
And then, when Stevie became a police officer, people didn't trust Eric any more. А потом, когда Стиви стала офицером полиции, люди больше не доверяли Эрику.
And then when we hand that laptop to Victor, the SVR surveillance ringing City Hall will disperse. А потом, когда передадим ноутбук Виктору, СВР снимут наблюдение с ратуши.
What happened when he ran after you? Что случилось потом, когда он за вами побежал?
They died in a fire when I was 7, and then it was given... Они погибли в пожаре, когда мне было 7, а потом её подарили...
But then when I was here last, he found the bottle and had it analyzed. Ќо потом, когда € приехала сюда в первый раз, он нашЄл бутылку и всЄ пон€л.
And then when he posted his photos onto Snappamatic, he accidentally revealed his location. И потом, когда опубликовал фотографии на Снаппаматик, случайно раскрыл своё местоположение.
Then his life took a tragic turn when his restaurant was robbed. Потом его жизнь приняла трагический оборот, когда его ресторан ограбили.
But then when you were operating in Eastern Europe, you elevated your game. Но потом, когда ты работал в восточной Европе, ты сильно вырос.
Then I realized that firefighter saw something when he braved those flames to rescue you. Потом я понял, что пожарный увидел что-то, когда рассекал в огне, спасая вас.
Constable Clarke was bringing her under control here... when the father appeared in the doorway, shouting. Констебль Кларк принял ее под контроль. потом в дверях с криками появился отец.
And when you finally succeed, they just lock it all away. А потом это чудо просто запирают ото всех.
I only worked it out when I came round. Я уже потом понял, когда очухался.
And then when the baby came, the nurse changed the birth certificate, and Candi became my sister. И потом, когда ребёнок родился, медсестра изменила свидетельство о рождении, и Кенди стала моей сестрой.
I lost consciousness later, when I was crawling. Сознание я потерял потом, когда полз.
And then you grab those seams when the ball leaves your fingers. А потом ты вцепляешься в эти швы, когда мяч уходит из руки.
And then... when the pills wear off, I remember how afraid I am. А потом... когда действие таблеток проходит, я вспоминаю, как мне страшно.
And then, Liam, you punched that guy with the bottle when he tried to hit me. А потом ты, Лиам, ударил того мужика бутылкой, когда тот пытался ударить меня.
And when he was done, I'd just lie there quietly. А потом, когда он закончил, я просто лежал тихонечко.
You do these things, and then you're surprised when there are consequences. Сначала делаешь глупости, а потом удивляешься последствиям.
And then when I tuck Lily in, she hugs the air and kisses her mom good night. А потом, когда я укладываю Лили, она обнимает и целует воздух, желая мамочке спокойной ночи.
Then I can wait and sit with him when he arrives. Подожду там, а потом побуду с ним, когда его привезут.
And then when Karl got arrested, he remembered what you'd said and told his lawyer. И потом, когда Карла арестовали, он вспомнил, что ты ему тогда сказала, и рассказал своему адвокату.
And then this evening, when I showed you my badge, you fled. И потом этим вечером, когда я показала вам жетон, вы сбежали.
That turns into a monthly phone call when you need money. А потом и раз в месяц - когда тебе нужны деньги.