| But then, when he turned around, when he saw me he wasn't afraid anymore. | Но потом, когда он обернулся, когда увидел меня он больше не боялся. |
| And then when you've got her safe, and I'm close enough, that is when I spray him. | А потом, когда вы получили ее безопасно, и я буду достаточно близко, только тогда я опрыскаю его. |
| Usually when... when my bruises fade and... and he doesn't feel as guilty, he feels insecure. | Да, когда синяки сходят и он больше не чувствует себя виноватым, потом его что-то пугает, и все повторяется. |
| When you didn't show up for my blood treatment and then when you stormed off... | Когда ты не пришёл на переливание, а потом свалил... |
| Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. | Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям. |
| I'll shoot you later when is a surprise. | Я тебя потом пристрелю, сюрпризом. |
| Tenured at Harvard until October, 1939 when he disappeared. | До октября 39 года пребывал в Гарварде, потом исчез. |
| Grab the chances when they come because they don't come again. | Используй шанс, когда он подворачивается, иначе потом шанса может не быть. |
| Then I turned away to handle the others, and when I came back, he was... | Потом я отошёл унять остальных, а когда вернулся, его... |
| And then we go back to when you got started in the law. | А потом мы вернемся к тому, как вы начали практиковать. |
| Another time, when we meet again, one night. | Как-нибудь потом, если снова встретимся ночью. |
| We'll cross that bridge when we come to it. | Давайте сначала дойдем до моста, а потом уж будем переходить на ту сторону. |
| And then we broke up when I was in europe on business. | И потом мы расстались, когда я был по делам в Европе. |
| Then, when everybody's gone, I'll go to her and... | Потом, когда все уйдут, я пойду к ней и... |
| Then came the moment when the bees drowned. | Потом наступил момент, когда начали роиться пчёлы. |
| And then, when I got home, I found this note. | А потом, когда я пришла домой, я нашла эту записку. |
| Then the day came when Brenner asked them to make good on their promise. | А потом пришел день, когда Бреннер потребовал выполнить данное ему слово. |
| And then when Harrison found out about it, he killed him, too. | И потом, когда Харрисон узнал об этом, он убил и его. |
| And then when everyone on "Virginia woolf" started to win, it just... | И потом, когда все из "Вирджии Вульф" начали выигрывать, Это просто... |
| And then, when she got back... | Потом, сразу, как вернулась... |
| And then when he changed his mind, convinced everyone to lie to you about it. | А потом, когда передумал, убедил всех лгать тебе. |
| And then when he's finished, you people will be answering to him. | А потом, когда он закончит, вы будете под его контролем. |
| Someday when you're a parent you'll understand what I'm talking about. | Потом, когда у тебя будут дети, ты поймешь, о чем я говорила. |
| And then when you weren't looking, I dialed my partner and left the line open. | И потом, когда ты не видел, я позвонил моему напарнику и остался на линии. |
| And then this morning, when I told Dad that Lejiana hadn't... | А потом, сегодня утром, когда я сказал папе, что Лючана не вернулась... |