| And then the ceremony when we, like, release the doves. | А потом сама церемония, когда мы выпускаем голубей. |
| But then, when they saw it was me, this weird thing happened. | Но потом, когда они увидели, что это я, случилось кое-что странное. |
| Then when he steps into the road... | Потом, когда он ступает на дорогу... |
| Then I read him one of my poems and when I look at him, he is crying. | Потом я прочла ему одно из своих стихотворений, и когда я посмотрела на него - он плакал. |
| And then when he found me and the others, she took care of all of us. | А потом когда он нашёл меня и остальных, она заботилась и о нас. |
| Afterwards, when he was asleep... I crept out of the room. | Потом, когда он уснул... я выскользнул из комнаты. |
| Then when we got back he bought me a burger and took me home. | Потом, когда мы вернулись, он купил мне бургер, а затем отвез домой. |
| But then when he didn't show up to the semifinals... poor Stevie. | Но потом, когда он не появился на полуфинале... бедный Стиви. |
| And then I pushed her away when she tried to hug me. | А потом я оттолкнул её, когда она попыталась меня обнять. |
| And then, when Paul fired back... | И потом, когда Пол стрелял в ответ... |
| But then when I saw Martha's face... | Но потом, когда я увидела лицо Марты... |
| You'll feel so much better when that happens. | И потом ты почувствуешь себя намного лучше. |
| And then when things started getting crazy... | А потом когда всё начало становится сумасшествием... |
| And then we set a trap for them when they do. | И потом мы устроим для них ловушку. |
| Then she put his backpack in that alleyway to mislead the police as to when and where he was taken. | Потом она положила его рюкзак в переулок, чтобы запутать полицию. он был похищен. |
| They create a shell company, make a VC investment, when, really, they're paying for Garrett's naval intelligence. | Они создают подставную компанию, делают венчурные инвестиции, потом они платят за разработки Гаррета. |
| You know how he liked to trail people when he was fronting as their alibi. | Ты знаешь, ему нравилось следить за людьми, потом выступая в роли их алиби. |
| But when they discovered him here... | Но потом, когда его нашли здесь... |
| It was about a year in when things started to fall apart. | Он занимался примерно год, а потом всё пошло наперекосяк. |
| And then you snapped Jeremy's neck when Elena said she'd never love you. | А потом ты свернул шею Джереми, когда Елена сказала, что никогда тебя не полюбит. |
| The other two just stood by and watched and then laughed when it was over. | Двое остальных просто стояли и смотрели, а потом рассмеялись, когда все произошло. |
| Then when all this is in the past, We can have a real conversation About that promotion. | А потом, когда все останется в прошлом, мы сможем нормально поговорить о повышении. |
| Then, when everyone was distracted by his seizure, you swapped the painting with the forgery. | Потом, когда все отвлеклись на его приступ, вы поменяли картину на копию. |
| Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off. | Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены. |
| You'll wish you'd killed yourself when you had the chance. | Потом ты будешь жалеть о том что не убил себя, когда был шанс. |