Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
And then the ceremony when we, like, release the doves. А потом сама церемония, когда мы выпускаем голубей.
But then, when they saw it was me, this weird thing happened. Но потом, когда они увидели, что это я, случилось кое-что странное.
Then when he steps into the road... Потом, когда он ступает на дорогу...
Then I read him one of my poems and when I look at him, he is crying. Потом я прочла ему одно из своих стихотворений, и когда я посмотрела на него - он плакал.
And then when he found me and the others, she took care of all of us. А потом когда он нашёл меня и остальных, она заботилась и о нас.
Afterwards, when he was asleep... I crept out of the room. Потом, когда он уснул... я выскользнул из комнаты.
Then when we got back he bought me a burger and took me home. Потом, когда мы вернулись, он купил мне бургер, а затем отвез домой.
But then when he didn't show up to the semifinals... poor Stevie. Но потом, когда он не появился на полуфинале... бедный Стиви.
And then I pushed her away when she tried to hug me. А потом я оттолкнул её, когда она попыталась меня обнять.
And then, when Paul fired back... И потом, когда Пол стрелял в ответ...
But then when I saw Martha's face... Но потом, когда я увидела лицо Марты...
You'll feel so much better when that happens. И потом ты почувствуешь себя намного лучше.
And then when things started getting crazy... А потом когда всё начало становится сумасшествием...
And then we set a trap for them when they do. И потом мы устроим для них ловушку.
Then she put his backpack in that alleyway to mislead the police as to when and where he was taken. Потом она положила его рюкзак в переулок, чтобы запутать полицию. он был похищен.
They create a shell company, make a VC investment, when, really, they're paying for Garrett's naval intelligence. Они создают подставную компанию, делают венчурные инвестиции, потом они платят за разработки Гаррета.
You know how he liked to trail people when he was fronting as their alibi. Ты знаешь, ему нравилось следить за людьми, потом выступая в роли их алиби.
But when they discovered him here... Но потом, когда его нашли здесь...
It was about a year in when things started to fall apart. Он занимался примерно год, а потом всё пошло наперекосяк.
And then you snapped Jeremy's neck when Elena said she'd never love you. А потом ты свернул шею Джереми, когда Елена сказала, что никогда тебя не полюбит.
The other two just stood by and watched and then laughed when it was over. Двое остальных просто стояли и смотрели, а потом рассмеялись, когда все произошло.
Then when all this is in the past, We can have a real conversation About that promotion. А потом, когда все останется в прошлом, мы сможем нормально поговорить о повышении.
Then, when everyone was distracted by his seizure, you swapped the painting with the forgery. Потом, когда все отвлеклись на его приступ, вы поменяли картину на копию.
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off. Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены.
You'll wish you'd killed yourself when you had the chance. Потом ты будешь жалеть о том что не убил себя, когда был шанс.