| And Abigail, it's unfair for you to give her refuge and solace and then when she comes knocking again to ignore her. | И, Эбигейл, некрасиво сначала давать ей убежище и утешение, а потом, когда она вновь придет, просто игнорировать ее. |
| But then when they punched in the time clock, | А потом звонил звонок, и они начинали заварушку. |
| Always remember, kids, when you find something new, you must lick it before you eat it. | Не забывайте, дети, если вы нашли что-то новое, нужно сначала облизать это, и только потом есть. |
| Remember when she moved to Maui, Dallas, and then downtown Detroit? | Помнишь, как она переехала на Мауи, потом в Даллас, а потом в пригород Детройта? |
| And then when he found out that Matt was on to him, | А потом, когда он узнает, что Мэтт у него на хвосте, |
| It was the same when we met 11.5 years later in Tokyo! | То же случилось и потом... когда мы через 11,5 лет встретились в Токио! |
| Remember when Chase Cobb gave me syphilis and I accidentally gave it to the Reverend's wife? | Помнишь, как Чейз Коб заразил меня сифилисом и я потом случайно заразила жену преподобного? |
| And when he came out, she saw Rusty shoot him, and that Rogers and O'Reilly threw him in a cab, and then took off. | А когда он вышел, они увидели, как Расти застрелил его, а Роджерс и О'Рейли бросили его в такси, а потом уехали. |
| Then when I came home and you weren't here and you didn't pick up your phone, I panicked. | Потом когда я пришел домой, тебя здесь не было и вы не брали ваш телефон, я запаниковала. |
| He told me and Frank which cans to disappear, then when it came to me and the drugs, he was the one that hooked that up too. | Он указывал мне и Фрэнку, какой контейнер должен исчезнуть... и потом, когда я занялся наркотиками, именно он все для меня устроил. |
| Viso's career started in karting back in 1993, where he stayed until 2001 when he moved to US Barber Formula Dodge East, becoming champion with confidence. | Карьера Висо началась с картинга в 1993, где он участвовал вплоть до 2001, потом он перешёл в US Barber Formula Dodge East и уверено стал чемпионом. |
| Or when your granddaughter swallows a marble and you go to the hospital, and then you realize you forgot to VCR your favorite show. Bones. | Или когда твоя внучка проглатывает стеклянный шарик и ты едешь в больницу, а потом понимаешь, что забыла поставить на запись своё любимое шоу. |
| Back in the 1800s, when this place was filled with quarantined patients, they used to ship the bodies back to Port Morris from this very spot. | В девятнадцатом веке этот остров был забит пациентами, помещенными на карантин, потом тела перевозили на корабле отсюда обратно в Порт Моррис. |
| First in the letters and then when I met you! | Сначала по письмам, а потом и в жизни! |
| I had a full beard for a while, and then when I shaved it I left this part for last, you know, to see how it looked. | У меня какое-то время была борода, а потом, когда я ее сбривал, то оставил эту часть, ну знаешь, посмотреть как это будет выглядеть. |
| 'And then, when he'd done that, they killed him.' | А потом, когда он сделал это, они убили его. |
| The thing is, though when it comes to loving a man and then losing him it doesn't matter how it happens, because he's still gone. | И всё дело в том, что если ты кого-то любишь, а потом его теряешь - неважно, как это произошло, ведь его уже не вернуть. |
| And you can start staying there now so that when the baby gets here, you and the baby can stay at our house. | Ты можешь начать оставаться у нас уже сейчас, чтобы потом, когда ребенок родится, вы с ним могли комфортно себя чувствовать в нашем доме. |
| On May 14, Robey went to the post office to buy the new stamps, and as he wrote later, when the clerk brought out a sheet of inverts, "my heart stood still". | 14 мая Роби зашёл на почту, чтобы купить новые марки и, как он писал потом, когда почтовый служащий достал лист перевёрток, «у меня замерло сердце». |
| If during a party there do not at least sometimes appear minutes when one wants to just sit and talk, think quietly - this usually means that later there will be nothing to remember. | Если на протяжении праздника не возникают хотя бы иногда минуты, когда хочется просто посидеть и тихо поговорить, подумать - это, как правило, значит, что потом и вспомнить будет нечего. |
| The problem is only the weight of the image... Then when you find a good solution I'll tell you to see if it was good... | Проблема только вес изображения... Потом, когда вы найдете хорошее решение, которое я скажу вам, чтобы увидеть, если она была хорошая... |
| She finds her house lights turned on when she returns from work, her personal effects in disarray, and someone has written "You will die" on her mirror with a lipstick. | То в доме включен свет, когда она приходит с работы, то кто-то перевернул все её личные вещи, а потом и написал помадой «Ты умрешь» на зеркале в ванной комнате. |
| Then when I found out the role was Ned, it was overwhelming. | Потом когда я узнал, что это была роль Неда, это было ошеломляющим.» |
| I repeated the experiment, when each time was increasing the pressure of 0,5 bars: I have arrived at 2 bars, then the saucepan was beginning to creak. | Я повторил эксперимент, когда каждый раз увеличивал давление 0,5 баров: я прибыл к 2 барам, потом кастрюля начинала скрипеть. |
| I mean, when I get back, I'll probably be court-martialled and then I'll be put in a cell again. | Я хочу сказать, что когда я вернусь, меня ждет военный трибунал и потом меня опять посадят в камеру. |