| I guess what we can do is move them to my hands, you get the bags and hook them on your arms, and when your hands are free, we'll move them back to yours. | Сделаем так: перенесем рыбок в мои руки, вы возьмете пакеты и наденете их на руки, а потом заберете рыбок обратно. |
| And when Honeywell starts trusting your stamp again, he'll seek out your opinion on things. | и потом Ханнивелл начнет снова прислушиваться к тебе, он будет ждать твоего одобрения. |
| But then there's that moment when the drill first punctures through the other side of the wall, and right at that moment the wall can't push back anymore. | Но потом наступает момент, когда дрель проходит стену насквозь, и прямо в этот момент противодействующая сила исчезает. |
| And in the end, when you've had all of these things, what is it that continues to drive you? | Мы основали компанию, и она стала крупнейшей в своём роде, а потом всё пошло на спад. |
| It's only when you're told that you're going to be working on this problem, and then you start procrastinating, but the task is still active in the back of your mind, that you start to incubate. | «Сапёр» классный, конечно, но не он способствует такому эффекту, потому что если вы играете в игру и только потом узнаёте о задании, всплеска творчества не происходит. |
| Moments like I had last night when I realized I was buying drinks trying to decide which one I wanted to take home, and then I realized I didn't have to choose. | Как, например, вчера вечером, когда я покупал выпивку двум стюардессочкам, пытаясь решить, кого из них вести домой, а потом понял, что выбирать не нужно. |
| Then when she's gone There's that odd melancholy feeling And a sense of guilt I can't deny | Потом, когда она ушла, приходит меланхолическое чувство и ощущение вины, несомненно. |
| Now, I don't know about you, but this is the time of night when I like to unwind - with a glass of wine, - (Knocking) and then maybe I'll... | Что ж, не знаю, как ты, а я в это время люблю расслабиться с бокальчиком вина, а потом, может быть, я... |
| And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do. | И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать. |
| Also, I don't see why you're allowed to eat roast beef when you're meant to be a vegetarian. | И потом, не пойму, почему ты ешь ростбиф,... если собираешься стать вегетарианкой? |
| when you are laid on the cross and the twelve blows are crashing down on your limbs. | Я дождусь, когда тебя распнут на кресте а потом переломают все суставы. |
| But later, when she woke up, she stuck her head in Kayla's room. | Но потом, когда она проснулась, она зашла в комнату Кейлы |
| And then, when the fire was lit, the smoke passed through as normal, but then as the fire got hotter the wax and gravel melted, and dropped down to block the holes in the grille. | Потом, пока огонь разгорался, дым выходил как обычно, а по мере увеличения пламени воск с гравием расплавились, упали вниз и забили отверстия решётки. |
| After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance. | После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу. |
| Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy. | Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди. |
| We veered off at a different point, and when we started to come back, to go back, we started back the exact same way. | Но мы повернули в другом месте. А потом, когда стали возвращаться, мы пошли назад той же самой дорогой. |
| And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes... | А потом, ты сядешь к нему поближе и когда он увидит эти ножки, одуреет от твоих французских духов и, в конце концов, утонет в твоих карих глазках... |
| Duncan squeezed me for all he could and then when I didn't have the operating cash to finish the work he... gave the project to a rival studio to finish. | Дункан выжал из меня последние деньги, а потом, когда у меня не оставалось денежных средств, чтобы закончить, он отдал проект студии-конкуренту. |
| And then when I started wearing lots of sleeveless stuff, who suddenly had their arms showing all the time? | А потом, когда я отказалась от рукавов, она сделала то же самое. |
| And then they... they go home to the bed they've sheared for... sheared... when you shear a bed it's a... its a difficult process. | И потом... они идут домой, в кровать, которую делят уже... стригут... Стрижка кровати - очень серьезный процесс. |
| And if and when they do find out... that they just got zapped by a cattle prod... they wish they really did have a heart attack. | И потом, понимая, что... это был удар электрической дубинкой... они начинают хотеть, чтобы это и в правду был сердечный приступ. |
| He's also a prodigious art collector, beginning as an intern in Budapest by collecting 16th- and 17th-century Dutch art and Hungarian painting, and when he came to this country moving on to Spanish colonial art, Russian icons and finally Mayan ceramics. | Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя. |
| We have no money now coming into the luncheonette, and then, when I get home, Jasmine is, like, | В "Ланчонетт" больше не поступают деньги. А потом я прихожу домой, и Жасмин тут же: |
| From the top and from the corner, when the middle | Нам надо обойти, зайти сверху, а потом внутрь. |
| How much money does it cost you to pay handlers to prod the cattle along and then hold them back when they stampede? | Сколько вы платите работникам за то, что они подгоняют коров тычками а потом собирают их, когда те бросаются от страха врассыпную? |