| Depraved acts... that would occupy my mind... when I was back in my office seeing clients. | А потом думал об этих непристойностях, когда принимал клиентов у себя в конторе. |
| They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea. | А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море. |
| Look, all I do is I drop the girl off at the lobby, and then I follow up when I swing by again between runs. | Но я всего лишь подвожу девушек до отеля, а потом мне сообщают, когда следующий рейс. |
| So when I was on my way back to Hamburg I'd mentioned it to Raymond. | Потом, при возвращении в Гамбург, я упомянул об этом Рэймонду. |
| Then we got married when we were sophomores in college, and then kids and... | Мы поженились на первом курсе колледжа, потом появились дети и... |
| And when he grew up, he used it to enroll in night classes before he could get into a real business school. | Став постарше, на эти деньги он посещал вечерние курсы, а потом поступил в настоящую бизнес-школу. |
| You can run a diagnostic on chopper when I'm done with him. | Потом Чоппера продиагностируй, как только я с ним закончу. |
| He'd been alone at the bar knocking back drinks when this Astro Quest girl comes up. | Он сидел за стойкой, выпивал... А потом подошла квесторша. |
| You see, when the accident happened, the y all died up there and then their bodies slipped into the cre vasses. | Понимаешь, все они разбились наверху и только потом их тела попали в лёд. |
| I learned how to appraise gems from my own mother, and Bibby will pick up when I leave off. | Я училась оценочному бизнесу у своей матери, а потом меня заменит Бибби. |
| The battalion subsequently served in southern India and Burma until 1907, when it started a four-year posting in Pretoria, South Africa. | До 1907 года служил в Южной Индии и Бирме, потом четыре года отслужил в южноафриканской Претории. |
| Didn't Know who I was when the options he bought took a bath. | Он купил, а потом цена пошла вниз и он отказывается платить. |
| At first, you look kind of scary, but when I think about it, it's not so bad. | Но потом я подумал, что не все так уж плохо. |
| The rack is then put in motion by pressing the control switch or, to provide maximum comfort, by using a photosensor when the rack is approached. | Потом стеллаж приводится в движение только включением переключателя управления, или более удобным способом - фотоэлементом при приближении к стеллажной каретке. |
| After first days when she had, probably, a light form of the mountain sickness she had begun to make up too fast for lost time. | Первые дни она весьма неважно себя чувствовала, а потом слишком резко начала наверстывать упущенное. |
| Then she left... packed her things and moved out when I wasn't even there to see her go. | Потом она ушла... собрала вещи и уехала, когда меня даже дома не было. |
| We were discussing Ellen's case when the call came in, and then she was kind enough to offer a... a ride. | Мы обсуждали дело Элен, когда мне позвонили, и потом она как бы... решила меня подвезти. |
| Next, he amazed me still further in Italy... when he saved a fatherless beauty... from the would-be ravishings of her dreadful uncle. | Потом, он меня удивил в Италии... когда он спас красавицу от разбойников... которые хотели ее обесчестить. |
| You know, when you lose something that's important to you, it doesn't feel very good. | Понимаешь, когда теряешь то, что тебе дорого, на душе потом паршиво. |
| Then, when she started crying it all ran down her face, it was like breaking up with The Joker. | А потом, прикинь, она заревела, вся туш потекла, я словно с Джокером расставался. |
| But when you do your soul work with people And then you hurry home and hide out Once your battery's recharged, that's using. | А когда ты нагружаешь людей, а потом убегаешь в нору перезарядить батарейку - это использование. |
| They usually have a cameraman on-board when going to corall reefs. He films the whole travel and then offers you to buy such a film. | На экскурсию к коралловым рифам обычно берется оператор, снимающий это мероприятие и потом предлагающий кассеты желающим. |
| He was promoted to first lieutenant in 1849 and served in the New Mexico Territory against Navajo Indians until 1854, when he left the Southwest frontier. | Служил на Территории Нью-Мексико, до 1854 года воевал с индейцами Навахо, потом был переведен на юго-западную границу. |
| If it's not enough, I'll give you the difference when you get back. | Если этого не хватит, то я потом доплачу. |
| I crashed, and when I woke up, there was all this blood. | А потом... Послушайте, я не знаю. |