| See, what happens when you burn that element, when you heat it up, is the electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit light, and so what we're seeing there | При поджигании элемента, при его нагревании, электроны начинают прыгать между разными орбиталями вокруг атомного ядра, а потом возвращаются назад и излучают свет. |
| Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little." | Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу". |
| All you have to do is call me when you see this car enter that garage. | И потом... и потом влюбляются в других. как сменить адрес? |
| First, he took away my solos, then I got demoted to backup vocals and now the only time I use a mic is after Darren's first false exit, when I say: | Сначала он забрал мои соло, потом я стала петь на бэк- вокале, а потом я стала брать микрофон только чтобы перед выходов Даррена сказать |
| And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zoo plankton feeding on all that life. | А весной, когда солнце освещает лёд, под ним формируется фитопланктон из которого потом получаются водоросли, которыми потом питается зоопланктон. |
| I'll introduce you, and when you're rounding third, you hand it off to "the voice of moms." | Я представлю тебя, ты начнешь а потом я вступлю на "голосе мамы" |
| And then when he came home from work, I could tell he had had a few drinks. | ј потом он пришел домой с работы, могу сказать, что он уже выпил немного. |
| 'I did join in the singing 'but when I turned around, me mother had stopped singing', 'and she was cryin'.' | Я присоединилась к общему хору, но потом обернулась и увидела, что мама больше не поет, а плачет. |
| I will let them do some tests and when I get the results, you will be the first to know. Agreed? | Сначала я должен во всем разобраться, а потом ты будешь первой, кому я все расскажу, договорились? |
| That was sweet when you snagged that bad guy with your arm and whiplashed him into the other guy. | А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда! |
| Danny, go get your blue jacket, and tie your shoelaces and pull up your socks, and then when you get back, I want you to go to the bathroom even if you don't have to. | Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется. |
| And when it rains and you can't see where you're treading, and you think you've found some shallow water so you're not up to your waist and you realise you're standing on a dead man's face. | А когда идет дождь, и вы не видите, куда ступаете, думаете, что достигли мелководья, и воды по щиколотку, а потом оказывается, что вы наступили на голову мертвеца. |
| And one of them came to me the next morning and he said, "You know, I've never listened to classical music in my life, but when you played that shopping piece..." | И один из них потом подошел ко мне и сказал: "Знаете, я вообще никогда такую музыку не слушал но когда Вы сыграли ту Шопинговую пьесу..." |
| And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, "Go." | И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел." |
| We experience the world through a sequence of patterns, and we store them, and we recall them. And when we recall them, we match them up against reality, and we're making predictions all the time. | Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем. И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы. |
| Beat me up a little, then pounce when I get my hopes up? | Пошпыняешь меня, потом отпустишь, чтобы у меня появилась надежда, да? |
| I'm sure you'll do fine. Well, you just, you know, you get used to seeing a person every day and talking to them and stuff, and then when they're not there - | Просто привыкаешь видеть человека каждый день, говорить с ним и всё такое, а потом когда его нет... |
| Remember when we took that psyche course and we did lsd and it was like we saw, you know, the truth behind the so-called reality? | Помнишь мы ходили на психологические курсы и приняли ЛСД и потом увидели правду среди т.н. реальности. |
| It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. | Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что. |
| We'll set her talking, then I'll take her down first in Bell's Visible Speech then in broad Romic. Then we'll get her on the phonograph so you can turn her on when you want with the written transcript before you. | Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом. |
| After the coup, Isabella was initially transferred to Berkhamsted Castle, and then held under house arrest at Windsor Castle until 1332, when she then moved back to her own Castle Rising in Norfolk. | Сразу после переворота Изабелла находилась под арестом в замке Беркхэмстед, а затем, до 1332 года - в Виндзорском замке, потом поселилась в замке Ризинг в Норфолке. |
| Under the Communist system, patterns could only be brought into production when they had been reviewed and approved by the artistic council first in Kiev by the Ukrainian Institute of Light Industry, and then in Moscow by the All-Union Institute of Light Industry. | Внедрение рисунков тканей в массовое производство было невозможным без рассмотрения и утверждения на художественных советах сначала в Киеве в Украинском институте легкой промышленности, а потом в Москве во Всесоюзном институте легкой промышленности. |
| They're adopted and one day the tigers have to break it to the weasel when he's 16. | «Говорят вот так», а потом: «Надо поговорить...» |
| Take exit to the street "Na Zertvach" then turn right into "Vacinova" street and when you come to the street "Sokolovska" turn left. Our hotel is the yellow buidling on the other side of the street. | Выход на улицу Na Žertvách, потом направо наверх на улицу Vacínova идти аж до улице Sokolovská Повернуть налево пройти вперед 100 метров, а Отель А1 будет от Вас на правой стороне. |
| And one of them came to me the next morning and he said, "You know, I've never listened to classical music in my life, but when you played that shopping piece..." | И один из них потом подошел ко мне и сказал: "Знаете, я вообще никогда такую музыку не слушал но когда Вы сыграли ту Шопинговую пьесу..." |