| When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. | Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии. |
| When I went to confront him about it, he wouldn't even see me. | А потом когда я хотела спросить его о них, он даже не захотел видеть меня. |
| When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air. | Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе. |
| When you went into the lower register, I thought it was another person. | Потом когда ты спустился к нижним нотам, я вообще решил, что это другой человек. |
| When it was over, I spent two weeks in the hospital. | После плена, меня недели две подержали в госпитале, а потом комиссовали и отправили домой. |
| When I count to five and snap, you'll swallow. | Ты можешь, Ён-Гун. Сейчас я буду считать до пяти, потом хлопну в ладоши, и ты проглотишь. |
| When you beat up that teacher You had bad marks ever after. | Когда ты в седьмом классе побил учителя, а потом у тебя были одни тройки. |
| When we're not born yet, we know everything. | Пока мы не родились, мы знаем все, что случится потом. |
| And then denied anything was wrong When you approached her afterwards? | И потом отрицала, что что-то было не так когда ты пришла к ней после? |
| When it went away, he was heartbroken. | А потом понял, что всё, что у него было до этого, тоже было неправильным. |
| When you stepped in front of that drone and saved her, | А потом ты пошёл против беспилотника, спасая её. |
| When the real nurses came back to the village, they were a mess | Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные. |
| When they came out, they said they wanted to go to a club. | Потом они вышли и сказали, что хотят пойти в клуб. |
| When she changed her position on having a family? | А потом она изменила свои взгляды на семью? |
| When we made the visit to my ancestral lands, I wish I could have shown my parents what we found there. | Потом мы посещали землю моих предков: хотелось бы мне показать моим родителям, что мы там нашли. |
| When you do ink work, you start from a line. | Потом берешься за тушь, затем начинаешь формировать линии. |
| When they return to the forest, they will have to go their separate ways, once more. | Потом они вернутся в лес, и каждый снова пойдёт своим путём. |
| When I hang up, I'm going to kill you, and then your dead body is grounded. | Когда я повешу трубку, я убью тебя, и потом твое мертвое тело будет наказано. |
| When you get a second could I talk to you later? | Когда найдется секунда можно поговорить с тобой потом? |
| Then they said, "When will it all end?" | Потом они говорили: "Когда всё это кончится?" |
| When I met you, you were all about your work, and then you took that leave. | Когда мы познакомились, ты была полностью зациклена на работе, потом ты взяла перерыв. |
| When the population is displaced by fighting, their property is systematically looted and they find their homes burnt or destroyed upon their return. | Когда в результате боевых действий происходит перемещение населения, его имущество неизменно разграбляется, и потом люди возвращаются к разрушенным или сожженным домам. |
| When today's session is over, I will convene a very brief meeting with the regional coordinators, and then we will inform you of the final decision. | По завершении сегодняшнего заседания я созову очень краткое совещание с региональными координаторами, а потом мы проинформируем вас об окончательном решении. |
| (When trying to allocate the same page to multiple template, what happens then? | (При попытке передать ту же страницу несколько шаблонов, что происходит потом? |
| When you come out, there's one more thing you must do. | А потом, когда выйдешь, мне понадобится еще одна услуга. |