Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии.
When I went to confront him about it, he wouldn't even see me. А потом когда я хотела спросить его о них, он даже не захотел видеть меня.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then disappears into thin air. Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
When you went into the lower register, I thought it was another person. Потом когда ты спустился к нижним нотам, я вообще решил, что это другой человек.
When it was over, I spent two weeks in the hospital. После плена, меня недели две подержали в госпитале, а потом комиссовали и отправили домой.
When I count to five and snap, you'll swallow. Ты можешь, Ён-Гун. Сейчас я буду считать до пяти, потом хлопну в ладоши, и ты проглотишь.
When you beat up that teacher You had bad marks ever after. Когда ты в седьмом классе побил учителя, а потом у тебя были одни тройки.
When we're not born yet, we know everything. Пока мы не родились, мы знаем все, что случится потом.
And then denied anything was wrong When you approached her afterwards? И потом отрицала, что что-то было не так когда ты пришла к ней после?
When it went away, he was heartbroken. А потом понял, что всё, что у него было до этого, тоже было неправильным.
When you stepped in front of that drone and saved her, А потом ты пошёл против беспилотника, спасая её.
When the real nurses came back to the village, they were a mess Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные.
When they came out, they said they wanted to go to a club. Потом они вышли и сказали, что хотят пойти в клуб.
When she changed her position on having a family? А потом она изменила свои взгляды на семью?
When we made the visit to my ancestral lands, I wish I could have shown my parents what we found there. Потом мы посещали землю моих предков: хотелось бы мне показать моим родителям, что мы там нашли.
When you do ink work, you start from a line. Потом берешься за тушь, затем начинаешь формировать линии.
When they return to the forest, they will have to go their separate ways, once more. Потом они вернутся в лес, и каждый снова пойдёт своим путём.
When I hang up, I'm going to kill you, and then your dead body is grounded. Когда я повешу трубку, я убью тебя, и потом твое мертвое тело будет наказано.
When you get a second could I talk to you later? Когда найдется секунда можно поговорить с тобой потом?
Then they said, "When will it all end?" Потом они говорили: "Когда всё это кончится?"
When I met you, you were all about your work, and then you took that leave. Когда мы познакомились, ты была полностью зациклена на работе, потом ты взяла перерыв.
When the population is displaced by fighting, their property is systematically looted and they find their homes burnt or destroyed upon their return. Когда в результате боевых действий происходит перемещение населения, его имущество неизменно разграбляется, и потом люди возвращаются к разрушенным или сожженным домам.
When today's session is over, I will convene a very brief meeting with the regional coordinators, and then we will inform you of the final decision. По завершении сегодняшнего заседания я созову очень краткое совещание с региональными координаторами, а потом мы проинформируем вас об окончательном решении.
(When trying to allocate the same page to multiple template, what happens then? (При попытке передать ту же страницу несколько шаблонов, что происходит потом?
When you come out, there's one more thing you must do. А потом, когда выйдешь, мне понадобится еще одна услуга.