| I'm sure there was a part of you hoping you didn't have to kill him, but then you saw it, that look in his eyes when he realized why you were really there. | Уверен, в глубине души вы не хотели убивать его, но потом вы увидели его взгляд, когда он понял, зачем вы туда пришли. |
| During the week that began on Monday, October 31, 2005, do you remember seeing anything that, you know, you remembered later when you dropped the Dassey boys off Monday that week? | В течение недели, начиная с понедельника, 31 октября 2005, вы помните, что видели что-то, о чём вспомнили потом, когда высаживали братьев Дейси в тот самый понедельник? |
| And then when that's not happening, it's, like, going, "OK, we're ready." | И потом, когда этого не происходит, оно такое, типа "Ок, давай еще." |
| And then when you started to walk out, you saw 'em coming in again. | А потом, когда вы пошли вы увидели их снова? |
| But then we realized we could... we could kidnap rich people and swap bodies with them, and then, when they outlived their usefulness, we'd just kill them and... and swap back. | Но потом мы поняли, что могли бы... похищать богачей и меняться с ними телами, а потом, когда в них уже нет нужды, можно их убить и поменяться обратно. |
| Well, why don't you go get some coffee and meet us back here when you've had some time, okay? | Может, вам сходить за кофе, а потом подойти к нам немного позже, а? |
| I came up with an analogy about a little goldfish... in a pond that freezes over in the winter... but I realized that was a story about what to do when people pick on you. | И придумала аналогию о маленькой золотой рыбке в пруду, который замерзает зимой но потом я подумала, что эта история о том, что делать, когда люди дразнят тебя |
| I was relieved when they finally kicked him out, but then he called me to let him back in. | Я был рад, когда они, наконец, выгнали его, Но потом он позвонил мне, чтобы запустить его обратно |
| Grace, I'm just a little bit concerned 'cause I'm pretty sure that when I took your nose I gave it back, but then you took mine and I just... I just don't know what you've done with it. | Грэйс, я немного переживаю, потому что я уверен, что когда я взял твой колпачок, я вернул его обратно, но потом ты взяла мой и я просто... я не знаю, что ты с ним сделала. |
| And when we open our hearts to the opportunities, the opportunities invite us to do something, and that is the third. Stop, look, and then go, and really do something. | И когда мы откроем наши сердца для возможностей, они будут побуждать нас сделать что-то, и это третий шаг. Остановись, посмотри и потом иди, и действительно сделай что-нибудь. |
| I can't kiss you right now because you're scrubbed in, but tonight... when you get home, | Я не могу тебя поцеловать тебя сейчас, потом, что ты оперируешь, но ночью... когда ты придешь домой, |
| in fact he even asked me to keep one of the videocassettes for multiple views... and then when I wasn't around, I saw him smashing one. | Более того, он даже попросил меня оставить одну из видеокассет для повторного просмотра а потом, когда меня не было рядом, я видел, как он её разбивает. |
| You know, when you think you know someone, then they turn out to be something different? | Знаешь, когда ты думаешь, что знаешь кого-то, потом оказывается, что он совсем другой человек. |
| You know how when you're swinging on a rope swing across a stream and you're afraid to jump in, and then you just do? | Знаешь, каково, когда ты качаешься на веревке над рекой, и боишься спрыгнуть, а потом просто прыгаешь? |
| Because, when you... Eventually you'd have to start time and bring them back in and they'd know; they'd go, Something's missing... | Потому что в итоге, ты останавливаешь время, а потом возвращаешь их обратно, и они знают, они говорят: "Что-то пропало." |
| Then when I got married to Jake, I thought, "this is how it's supposed to be," you know? | Потом, когда я вышла замуж за Джейка, я думала: "Вот теперь всё будет, как нужно", понимаешь? |
| So she was careful to wear gloves when she shot them... then afterwards she took the gloves off and handled the gun? | Так что она была аккуратна, когда убила их, а потом сняла перчатки да ещё и подержала пистолет. |
| And then, when you see it go by, you press the red button to stop it, okay? | И потом, когда увидишь, что он проезжает, нажми красную кнопку, чтобы остановить. |
| You have a way of saying that something's up to me and then when I make a decision and it's something you don't like, you don't actually say anything, but you sure do get your point across. | У тебя есть привычка говорить, что я все решаю, а потом, когда я принимаю решение, а тебе оно не нравится, ты ничего не говоришь, хотя уверена, что поступила бы по-другому. |
| You... you push me away forever, and then when I finally take a hint, you show up at my locker with a cookie? | Сначала ты все время меня отталкиваешь, а потом, когда я, наконец-то "понимаю намек", ты появляешься у моего шкафчика с печеньем? |
| Now, when I got down there, I saw him with the tire iron in his hand, and I took it away from him; I disarmed him. | потом, когда я пришел туда я увидел его с этой монтировкой в его руке и я забрал ее у него; я обезоружил его |
| You know when you think you know someone, And then you find out they had this whole other life? | Знаешь, когда ты думаешь, что знаешь кого-то и потом ты узнаешь, что у него была целая другая жизнь? |
| First he'll feel cold, then he'll feel pain, And then when he just can't stand it anymore, | Сначала ему будет холодно, потом будет больно, а потом, когда он не сможет терпеть, он вытащит руку. |
| I know you hacked government sites for a fringe group of activists, got squeamish when the group turned violent, cut a deal with the feds in exchange for a new life, and got screwed over by them and stuck in here. | Я знаю, что ты взломал сайты правительства для группы активистов, потом передумал, когда группа стала прибегать к насилию, пошел на сделку с федералами в обмен на новую жизнь, и был ими кинут и теперь застрял тут |
| You know, when you told me, it was partly that I was mad that you hadn't trusted me earlier, but mostly... | Знаешь, когда ты сказал мне, сначала казалось что я была в ярости что ты не доверился мне раньше но потом |